O ESTUDO DOS PROVÉRBIOS PRESENTES NAS BÍBLIAS SAGRADAS TRADUZIDAS POR JOÃO FERREIRA DE ALMEIDA: UM CAMINHAR PELOS VERSÍCULOS DO CAPÍTULO 16 DE PROVÉRBIOS

Visualizações: 716

Autores/as

  • Jefferson Machado Barbosa Universidade Estadual de Mato Grosso do Sul (UEMS-Jardim). Escola Estadual Antonio Pinto Pereira (Jardim) Escola Multiensino (Jardim)
  • Elizabete Aparecida Marques Docente do Programa de Pós-Graduação, stricto sensu, doutorado em Letras, da Universidade Federal de Mato Grosso do Sul do Campus de Três Lagoas-MS. Doutora em Linguística Aplicada pela Universidad de Alcalá de Henares (Espanha, 2007) e Pós-doutora em Fraseologia pela Université Paris 13 (França, 2013).

Resumen

O artigo tem como objetivo principal analisar dois versículos, tratados aqui como provérbios, do capítulo e/ou livro[1] de Provérbios do Antigo Testamento, presentes na Bíblia Sagrada traduzidas para a língua portuguesa brasileira por João Ferreira de Almeida. Para tanto, nosso corpus/dados de pesquisa é constituído de três bíblias: Bíblia Sagrada: versão reina-valera em português, 1ª edição de 2011; Bíblia Sagrada: grafia simplificada, 1ª edição de 2011 e Bíblia Sagrada: edição revista e corrigida, 3 edição de 2017; além disso, conta com duas entrevistas com cooperadores de ofício ministerial[2] da igreja Congregação Cristã no Brasil. O recorte obedece ao corpus/dados de análise, composto por dois versículos selecionados do livro do Antigo Testamento de Provérbios, capítulo 16. Na análise do corpus/dados[3] selecionamos traços/aspectos, Xatara e Succi (2008), que caracterizam um provérbio.


[1] Para este estudo, capítulo ou livro são utilizados como sinônimos.

[2]  De acordo com o Estatuto da Congregação Cristã no Brasil, capítulo III, Artigo 22. O Ministério da Congregação Cristã no Brasil é composto de Anciães, que em seu conjunto foram o Conselho de Anciães, Cooperadores de Ofício Ministerial e Diáconos. Como a sede da Congregação de Aral Moreira e Vila Marques é pequena, conta com dois cooperadores ministeriais. A função do cooperador ministerial é responsável pela cooperação nos ensinamentos e presidência de cultos oficiais e de jovens em uma determinada localidade (desde que não haja um Cooperador de Jovens e menores responsável por essa localidade) ,não podendo realizar batismos.

[3] Para este estudo, corpus e dados são tratados como sinônimos.

Citas

BARBOSA, J. M. Olhares Investigativos Sobre a Fronteira Internacional de Aral Moreira/Brasil com o Departamento Santa Virginia/Paraguai: Um Estudo de Caso Etnográfico. Dissertação (Mestrado em Letras) – Faculdade de Comunicação, Artes e Letras, Universidade Federal da Grande Dourados, 2015.

BARROS, L. A & ISQUIERDO, A. N. (orgs.). O léxico em foco – múltiplos olhares. São Paulo: Cultura acadêmica, 2010.

BÍBLIA. Antigo Testamento Provérbios, capítulo 16. In: BÍBLIA sagrada e Hinário: edição revista e corrigida, contendo o antigo e o novo testamento. Tradução em língua portuguesa de João Ferreira de Almeida. 3 edição. São Paulo: Sociedade Bíblica do Brasil, 2017.

BÍBLIA. Antigo Testamento Provérbios, capítulo 16. In: BÍBLIA versão reina-valera em português, contendo o antigo e o novo testamento. Tradução em língua portuguesa de João Ferreira de Almeida. 1 edição. São Paulo: Sociedade Bíblica do Brasil, 2011.

BÍBLIA. Antigo Testamento Provérbios, capítulo 16. In: BÍBLIA sagrada grafia simplificada, contendo o antigo e o novo testamento. Tradução em língua portuguesa de João Ferreira de Almeida. 1 edição. São Paulo: Sociedade Bíblica do Brasil, 2011.

BIDERMAN, M. T. C. Teoria Lingüística. Lingüística quantitativa e computacional. Rio de Janeiro, Livros Técnicos e Científicos, 1978.

BIDERMAN, M .T. C. As ciências do léxico. In: ISQUERDO, A. N.; OLIVEIRA, A. M. P. P (Orgs.). As Ciências do Léxico. Lexicologia, Lexicografia, Terminologia. 2ª. Ed.. Campo Grande: Ed. UFMS, 2001, p. 13-22.

CEGALLA, D.P. Nova Gramática da Língua Portuguesa. 3 edição. São Paulo: Companhia editora Nacional, 2008.

CEIA, C. Sememas. In: E-dicionário de termos literários. Disponível em: http://www.edtl.com.pt/index. Último acesso em 13/02/2019 às 20h.

CORPAS PASTOR, G.; ORTIZ ALVAREZ, M. L. Fraseologia e Paremiologia: uma entrevista com Gloria Corpas Pastor. ReVEL, vol. 15, n. 29, 2017. Tradução de Ana Carolina Spinelli. Revisão técnica de Gabriel de Ávila Othero. Disponível em: www.revel.inf.br. Último acesso em 11/02/219 às 15h.

ESTATUTO da Congregação Cristã no Brasil. Disponível em: https://ccbnomundo.webnode.com.br/organiza%C3%A7ao/. Último acesso em 13/02/2018 às 16h.

FIORIN, J. L; FLORES, V. N & BARBISAN, L. B. Por que ainda ler Saussure. In: FIORIN, J. L; FLORES, V. N; BARBISAN, L. B. (orgs.). Saussure: a invenção da Linguística. São Paulo: Contexto, 2013, p. 07 a 32.

HOUAISS, Antônio. Dicionário da Língua Portuguesa. Rio de Janeiro: Objetiva, 2001.

KLARE, J. Lexicologia e Fraseologia no português moderno. Revista de Filologia Románica, 11.1. Editorial de la Universidad Complutense. Madrid, 1986.

OLIVEIRA , A.P.P.; ISQUERDO, A. N. (org.). As ciências do léxico: lexicologia, lexicografia, terminologia. 2.ed. Campo Grande: Ed. UFMS, 2001.

PENADÉS MARTÍNEZ, Inmaculada. La enseañaza de las unidades fraseológicas. Madrid: Arco Libros, 1999.

TRISTÁ, A.M. “Teoría Fraseológica: visión general del problema.” In: TRISTÁ, A.M. Fraseología y contexto. Habana: Editorial de Ciencias Sociales, 1988.

TRISTÁ, A.M. Fuentes de las unidades fraseológicas. Sus modos de formación. In: TRISTÁ, A. M. Fraseología y contexto. Habana: Editorial de Ciencias Sociales, 1988.

XATARA, C.M. SUCCI, T. M. Revisitando o conceito de provérbio. Veredas on-line – Atemática – 1/2008, p. 33-48. PPG Linguística/UFJF.

ZAVAGLIA, C. Domínios de Lingu@gem - Fraseologia e Paremiologia. v. 8, n. 2 (jul/dez. 2014). Disponível em: http://www.seer.ufu.br/index.php/dominiosdelinguagem último acesso em 13/02/2019 às 13h.

Publicado

2019-10-01

Cómo citar

Barbosa, J. M., & Marques, E. A. (2019). O ESTUDO DOS PROVÉRBIOS PRESENTES NAS BÍBLIAS SAGRADAS TRADUZIDAS POR JOÃO FERREIRA DE ALMEIDA: UM CAMINHAR PELOS VERSÍCULOS DO CAPÍTULO 16 DE PROVÉRBIOS. IPÊ ROXO, 1(1), 64–83. Recuperado a partir de https://periodicosonline.uems.br/index.php/iperoxo/article/view/3585

Número

Sección

Artigos