A representação da voz subalterna: presença de voz, corpo e oralidade nos contos de Marcelino Freire

Visualizações: 793

Autores

  • Taysa Cristina da Silva Universidade Estadual de Londrina
  • Vanderléia da Silva Oliveira Universidade Estadual do Norte do Paraná – UENP.

Palavras-chave:

Marcelino Freire, Dialogismo Velado, Oralidade.

Resumo

 

RESUMO: Analisa-se, por meio de dois contos,  – “Muribeca” e “Darluz” – a presença de marcas orais nas narrativas do autor pernambucano Marcelino Freire. Os contos apresentam como mecanismo de composição estético-discursiva a representação da voz subalterna através do Dialogismo Velado (BAKHTIN, 1981), modalidade discursiva responsável por anular a mediação de um narrador externo e incorporar a própria voz da personagem na narrativa, favorecendo, dessa forma, a incorporação de mecanismos como voz, corpo e oralidade. Para tanto, além das contribuições de Mikhail Bakhtin (1981, 1988), foram utilizados como referencial teórico as reflexões de Irene Machado (1995) e Paul Zumthor (1997, 2005, 2007), dentre demais pesquisadores que discutem sobre a reformulação da natureza oral como artefato artístico.

 

 


 

Biografia do Autor

Taysa Cristina da Silva, Universidade Estadual de Londrina

Mestre em Letras - Estudos Literários (UEL)

Vanderléia da Silva Oliveira, Universidade Estadual do Norte do Paraná – UENP.

Doutora em Letras. Docente do Centro de Letras, Comunicação e Artes da Universidade Estadual do Norte do Paraná – UENP.

Referências

BAKHTIN, Mikhail. Questões de literatura e de estética: a teoria do romance. Tradução de Aurora F. Bernardini. São Paulo: Unesp, 1988.

______. Problemas da poética de Dostoievski. Tradução de Paulo Bezerra. Rio de Janeiro: Florense Universitária, 1981.

BALDAN, Maria de Lourdes Ortiz Gandini de. A escrita dramática da marginalidade em Marcelino Freire. Ipotesi. Juiz de Fora, v. 15, n. 2 (Especial), p. 71-80, jul./dez. 2011. Disponível em: <http://www.ufjf.br/revistaipotesi/files/2011/05/10-A-escrita.pdf>. Acesso em: 30 jan. 2016.

BARBOSA, João Alexandre. O angu de Marcelino. In: FREIRE, Marcelino. Angu de Sangue. 2. ed. Cotia: Ateliê Editorial, 2005.

BRAIT, Beth. Ironia em perspectiva polifônica. Campinas: Editora da Unicamp, 1996.

CASTELLO, José. O editor de vozes. Cronópios, 15 set. 2008. Disponível em: Acesso em: 31 de Março de 2016.

CONDE, Miguel. A retórica do verdadeiro em Marcelino Freire. In: RESENDE, Beatriz; FINAZZI-AGRÓ, Ettore (orgs.). Possibilidades da nova escrita literária no Brasil. Rio de Janeiro: Revan, 2014. p. 109-122.

FERNANDES, Frederico. O atributo da voz: poesia oral, estudos literários, estudos culturais e abordagem cartográfica. Revista da Anpoll, Florianópolis, v. 1, n. 33, p. 137-157, 2012. Disponível em: <https://revistadaanpoll.emnuvens.com.br/revista/article/view/633/644>. Acesso em: 15 fev. 2016.

FINNEGAN, Ruth. Oral poetry: It’s nature, significance and social context. 2. ed. Londres: Cambridge University Press, 1992.

FREIRE. Marcelino. Amar é crime. São Paulo: Selo Edith, 2011.

______. Angu de Sangue. 2ª ed. Cotia, SP: Ateliê Editorial, 2005.

______. BaléRalé. 2ª.ed. Cotia, SP: Ateliê Editorial, 2003.

______. Contos negreiros. 2ª ed. Rio de Janeiro: Record, 2005.

______. Nossos ossos. Rio de Janeiro: Record, 2013.

FREIRE, Marcelino (org.). Os cem menores contos brasileiros do século. Cotia: Ateliê Editorial, 2004.

______. Rasif: mar que arrebenta. Rio de Janeiro: Record, 2008.

LIMA, Luís Costa. Mímesis: desafio ao pensamento. Rio de Janeiro: Civilização Brasileira, 2000.

MICHAELIS. Dicionário Brasileiro da língua portuguesa. São Paulo: Melhoramentos, 2015. Disponível em: <http://michaelis.uol.com.br/busca?r=0&f=0&t=0&palavra=lixo>. Acesso em: 15 de maio de 2016.

MACHADO, Irene A. O romance e a voz: a prosaica dialógica de M. Bakhtin. Rio de Janeiro: Imago; São Paulo: FAPESP, 1995.

MUECKE, Douglas Colin. Ironia e o irônico. Tradução de Geraldo Gerson de Souza. São Paulo: Editora Perspectiva, 1982.

PAVIS, Patrice. Dicionário de Teatro. Tradução de dirigida por Jacob Guinsburg e Maria Lúcia Pereira. São Paulo: Perspectiva, 2008.

PINTER, Kayanna. Ser não é tudo que se é: performances na literatura de Marcelino Freire. 2013, 140 f. Dissertação (Mestrado em Letras) – Programa de Pós-Graduação em Letras – Linguagem e Sociedade. Universidade Estadual do Oeste do Paraná, Cascavel, 2013. Disponível em: <http://tede.unioeste.br/tede//tde_busca/arquivo.php?codArquivo=1398>. Acesso em: 5 mar. 2016.

SCHØLLHAMMER, Karl Erik. Ficção brasileira contemporânea. 2. ed. Rio de Janeiro: Civilização Brasileira, 2011.

SCHNEIDER, Sabrina. O apagamento da oralidade na historiografia da literatura Brasileira. Revista Letrônica. Porto Alegre, v. 2, n. 2, p. 259-267, dez. 2009. Disponível em: <http://revistaseletronicas.pucrs.br/ojs/index.php/letronica/article/view/5711/4629>. Acesso em: 10 jun. 2016.

ZUMTHOR, Paul. Introdução à poesia oral. Tradução de Jerusa Pires Ferreira, Maria Lúcia Diniz Pochat e Maria Inês de Almeida. São Paulo: Editora Hucitec, 1997.

______. Escritura e nomadismo. Tradução de Jerusa Pires Ferreira e Sonia Queiroz. Cotia: Ateliê Editorial, 2005.

______. Performance, recepção e leitura. Tradução de Jerusa Pires Ferreira e Suely Fenerich. São Paulo: EDUC, 2007.

Downloads

Publicado

2017-09-05

Como Citar

DA SILVA, Taysa Cristina; OLIVEIRA, Vanderléia da Silva. A representação da voz subalterna: presença de voz, corpo e oralidade nos contos de Marcelino Freire. REVELL - REVISTA DE ESTUDOS LITERÁRIOS DA UEMS, [S. l.], v. 2, n. 16, p. 50–73, 2017. Disponível em: https://periodicosonline.uems.br/index.php/REV/article/view/1694. Acesso em: 21 nov. 2024.