Dante, precursor de Borges
Visualizações: 1196Palavras-chave:
Precursores, Tradição, Dante Alighieri, Jorge Luis Borges, El Aleph.Resumo
O escritor Dante Alighieri ensaia no seu projeto literário uma poética de leitura com a retomada das suas grandes influências como na Comédia, obra que reflete as problemáticas que atingem a todos os homens. Ele faz um interessante trabalho ao retomar os seus precursores e seu paideuma foi a tradição greco-latina além dos poetas provençais. É reescrito por Jorge Luis Borges, figura central nesta pesquisa, por meio de “El Aleph” (1949). Por superarem tempo e espaço, ambos são considerados escritores universais. Neste artificio acredita-se que Borges executa uma nova leitura de Dante desde a sua própria óptica, é a criação do seu precursor implicando problemáticas que perturbam-no durante o transcurso da sua vida como escritor e como homem. A obra de arte para ele não é um objeto acabado e a noção de originalidade está perdida, assumindo que tudo mais já foi escrito.
Referências
ALIGHIERI, Dante. A Divina Comedia. Tradução e notas de Ítalo Eugenio Mauro. São Paulo: Editora 34, 2004.
ARES, Silvia G. K. Sobre “El Aleph” y “El Zahir”. La búsqueda de la escritura de Dios. Pittsburgh: Variaciones Borges, 19, 2005.
BARTHES, Roland. Efeito do real. In: ______. Literatura e realidade. Lisboa: Publicações D. Quixote, 1984.
BLOOM, Harold. A angustia da influência. Rio de Janeiro: Imago, 2002.
BORGES, Jorge Luis. Autobiografía. 1899-1970. Buenos Aires: El Ateneo, 1999.
______. El Aleph. In: ______. Obras Completas 1. Buenos Aires: Sudamericana, 2011a. p. 921-932.
______. El encuentro en un sueño. In: ______. Obras Completas 3. Buenos Aires: Sudamericana, 2011c. p. 402-405.
______. La Divina Comedia. In: ______. Obras Completas 3. Buenos Aires: Sudamericana, 2011c. p. 227-241.
______. La pesadilla. In: ______. Obras Completas 3. Buenos Aires: Sudamericana, 2011c. p. 242-253.
______. La última sonrisa de Beatriz. In: ______. Obras Completas 3. Buenos Aires: Sudamericana, 2011c. p. 406-408.
______. Nueve ensayos dantescos. Madrid: Espasa-Calpe, 1982.
______. Poema conjetural. In: ______. Obras Completas 2. Buenos Aires: Sudamericana, 2011b. p. 261-262.
______. Siete Noches. Buenos Aires: Fondo de Cultura Económica, 1980.
CAMPOS, Haroldo et al. Borges/Dante: tradição, tradução, paródia: entrevista com Emir Rodríguez Monegal por Haroldo de Campos, Irlemar Chiampi e Leyla Perrone-Moisés. Trad & Comum, v. 1. São Paulo: 1981. p. 129-149. Disponível: http://www.autoresdeluruguay.uy/biblioteca/emir_rodriguez_monegal/entrevistas/entrev_15.pdf.
CANTO, Estela. Borges a contraluz. Buenos Aires: Grafinor, 1999.
DONATO, Hernâni. “Prefácio” de A Divina Comédia. Tradução e Notas de Hernâni Donato. São Paulo: Editora Cultrix, 1979.
FERNANDES, F. S. Fragmentos. Florianópolis, números 28-29, jan. dez. 2005. p. 113-120.
FERRARI, Osvaldo. En diálogo. Buenos Aires: Siglo XXI, 2005.
FISHBURN, Evelyn. e HUGHES, Psiche. Un diccionario de Borges. Buenos Aires: Torres Agüero, 1995.
GENETTE, Gérard. La utopía literaria. In: ______. Figuras. Retórica y estructuralismo. Reproduzido em Borges y la crítica. Buenos Aires: Capítulo, nº 80, 1981.
HERMAN, Paulo. A Verdadeira História de Olimpia Maidalchini, a Papisa Secreta. Rio de Janeiro: Objetiva – Houaiss, 2012.
HOBBES, Thomas. Leviathan. South Australia: University of Australia, 1651. Disponível: https://ebooks.adelaide.edu.au/h/hobbes/thomas/h68l/complete.html.
JIMENEZ, Alí V. Borges en el ejercicio de la crítica literaria: a propósito de Inquisiciones y Otras Inquisiciones (segunda parte). Filologia y Lingüística, v. XXXI, nº 2. Costa Rica: 2005. p. 41-63.
MONEGAL, Emir R. Borges, una biografía literaria. México DF: Tierra Firme, 1987.
NAVARRO, Ignacio. Dante Alighieri, costumbre y recomendación de Jorge Luis Borges. Criterio, 2242. Buenos Aires: ago. 1999.
NITRINI, Sandra. Transfigurações. São Paulo: HUCITEC, 1997.
PAOLI, Roberto. Percorsi di significato. Edit. Danna. Messina Firenze, 1977.
RISQUETE, Francisco J.R. Borges: fervor de Dante. Quaderns d' Italià, nº 10. Girona: 2005. p. 195-218.
SCHVARTZMAN, Julio. Un pudor argentino. Notas al margen del “inconcebible universo” del Aleph. In: RODRÍGUEZ, I. (Coord.). Canones literarios masculinos y relecturas transculturales: Lo trans-femenino/masculino/queer. Barcelona: Anthropos Editorial, 2001.
SPEIR, Claudia F. Borges, traductor imposible de Dante. Revista de Historia de la traducción, nº 7. Buenos Aires: 2013. p. 1-12.
TEIXEIRA, Ivan. New Criticism. Revista Cult, v. 14. São Paulo: out. 1998. p. 34-37
TERRACINI, Lore. Un lettore d'eccezione: Borges legge Dante. Turin: I codici del silenzio, Edizioni dell'Orso, 1988.
TUBIO, María L. “El Aleph” y la hiperrealidad mística. Espéculo: Revista de Estudios Literarios. Madrid: Universidad Complutense de Madrid, 2006. Disponível: http://www.ucm.es/info/especulo/numero32/Alephmi.html.
VILLARUBIA, Marisol. Jorge Luis Borges: ¿lector ingenuo o estudioso de la «Commedia»?. In: SAZ, S. (org.). XXXVIII Congreso Internacional de la Asociación Europea de Profesores de Español. Madrid: AEPE, Universidad de Alcalá. 21 ao 26 de julho de 2003. p. 145-152.
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
DECLARAÇÃO DE ORIGINALIDADE E EXCLUSIVIDADE E CESSÃO DE DIREITOS AUTORAIS
Declaro que o presente artigo é original e não foi submetido à publicação em qualquer outro periódico nacional ou internacional, quer seja em parte ou na íntegra. Declaro, ainda, que após publicado pela REVELL, ele jamais será submetido a outro periódico. Também tenho ciência que a submissão dos originais à REVELL - Revista de Estudos Literários da UEMS implica transferência dos direitos autorais da publicação digital. A não observância desse compromisso submeterá o infrator a sanções e penas previstas na Lei de Proteção de Direitos Autorais (nº 9610, de 19/02/98).