Adua: lampejos negros contra a história italiana racista
Visualizações: 695Palavras-chave:
Adua, romance, Igiaba ScegoResumo
Adua é a versão em português do terceiro romance de ficção criado pela jornalista, escritora e pesquisadora italiana Igiaba Scego, depois de Rhoda (2004) e Oltre Babilonia (2008). O livro, publicado na Itália em 2015, foi lançado no Brasil em 2018. Scego também escreveu livros infanto-juvenis, contos publicados em diversas coletâneas e crônicas e artigos em diversos meios de comunicação, textos de caráter assumidamente político. Em diversas entrevistas que concedeu, a autora afirmou e reafirmou seus propósitos de contribuir para que a Somália se torne mais amplamente conhecida e construir uma história negra da Itália. Assim, pode-se dizer que Scego usa a ficção para criar uma contranarrativa que dá voz àquela/es que, na condição de subalterna/os, tradicionalmente não podem falar (SPIVAK, 2010).
Referências
BENJAMIN, Walter. A tarefa do tradutor. In: Escritos sobre mito e linguagem (1915-1921). Trad. Susanna Kampf e Ernani Chaves. São Paulo: Livraria Duas Cidades/Editora 34, 2011.
CAPONETTO, Rosetta G. Blaxploitation Italian style: exhuming and consuming the colonial Black Venus in 1970s cinema in Italy. In: Calvi, M.V.; Bajini, I.; Bonomi, M. (eds.). Lingue migranti e nuovi paesaggi. Milano: Edizioni Universitarie di Lettera Economia Diritto, 2014.
LOMBARDI-DIOP, Cristina. Postracial/Postcolonial Italy. In: Lombardi-Diop, Cristina; Romeo, Caterina (eds). Post-colonial Italy: challenging national homogeneity. New York: Palgrave Mcmillan, 2012.
SCEGO, Igiaba. Adua. São Paulo: Nós, 2018.
SPIVAK, Gayatri C. Pode o subalterno falar? 1. ed. Trad. Sandra Regina Goulart Almeida; Marcos Pereira Feitosa; André Pereira. Belo Horizonte: Editora da UFMG, 2010.
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
DECLARAÇÃO DE ORIGINALIDADE E EXCLUSIVIDADE E CESSÃO DE DIREITOS AUTORAIS
Declaro que o presente artigo é original e não foi submetido à publicação em qualquer outro periódico nacional ou internacional, quer seja em parte ou na íntegra. Declaro, ainda, que após publicado pela REVELL, ele jamais será submetido a outro periódico. Também tenho ciência que a submissão dos originais à REVELL - Revista de Estudos Literários da UEMS implica transferência dos direitos autorais da publicação digital. A não observância desse compromisso submeterá o infrator a sanções e penas previstas na Lei de Proteção de Direitos Autorais (nº 9610, de 19/02/98).