Literatura nativa do Quebec de 1970 a 2022
Visualizações: 171DOI:
https://doi.org/10.61389/revell.v3i33.7414Palavras-chave:
literatura francófona, literatura autóctone, línguas nativas, Canadá, QuebecResumo
O presente artigo traça um panorama geral da literatura nativa francófona do Quebec, que atualmente tem se tornado mais difundida. Analisa-se seu nascimento e os obstáculos por ela encontrados ao longo dos anos, com uma afirmação tardia, após os anos 1970, em razão da relação historicamente conflituosa dos povos autóctones com o sistema escolar quebequense, e facilitada pela relativa sedentarização propiciada pela criação das primeiras reservas. Demonstra-se como suas manifestações originais, de cunho mais político e ensaístico, evoluíram para abarcar diversos outros gêneros literários, afirmando-se hoje como espaço de pesquisa e criação estética. Identifica-se os principais temas abordados pelos escritores, suas características e estilo. Aborda-se as dificuldades de publicação e difusão das obras, e diversas limitações que levam os autores a escrever sobretudo em língua francesa e não em suas línguas nativas. Por fim, sublinha-se as conquistas dos escritores nativos nesse percurso histórico, as estratégias de legitimação por eles adotadas e a infraestrutura literária que construíram.
Referências
ANTANE-KAPESH, An. Eukuan nin matshimanitu Innu-iskueu / Je suis une maudite Sauvagesse. Montréal: Leméac, 1976.
ASSINIWI, Bernard. La Saga des Béothuks. Arles: Babel, 1999.
BACON, Joséphine. Bâtons à message / Tshissinuatshitakana. Montréal: Mémoire d’encrier, 2009.
CANAPÉ, Louise; MATHIEU, Louve; VOLLANT, Jeanne-D’arc. S’agripper aux fleurs: haïkus. Ottawa: Les Éditions David, 2012.
DUDEMAINE, André. Tshakapesh au Café Chez Jacques. Terres en vues, Montreal, vol. 3, n. 4, p. 14-15, 1995.
FONTAINE, Naomi. Kuessipan / À toi. Montréal: Mémoire d’encrier, 2011.
GILL, Marie-Andrée. Béante. Chicoutimi: La Peuplade, 2015.
KURTNESS, Julie D. De vengeance. Longueuil: L’instant même, 2017.
PICARD-SIOUI, Louis-Karl. De la paix en jachère. Wendake: Hannenorak, 2012.
ROSS-TREMBLAY, Pierrot. Nipimanitu / L’esprit de l’eau. Sudbury: Prise de parole, 2018.
SIOUI, Jean. Le pas de l’indien: pensées wendates. Québec: Le Loup de Gouttière, 1997.
SIOUI-DURAND, Yves. Le porteur des peines du monde. Montréal: Leméac, 1992.
SIOUI-WAWANOLOATH, Christine. Tsoutare’: sept histoires contemporaines. Wendake: Hannenorak, 2019.
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Copyright (c) 2023 REVELL - REVISTA DE ESTUDOS LITERÁRIOS DA UEMS
Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution 4.0 International License.
DECLARAÇÃO DE ORIGINALIDADE E EXCLUSIVIDADE E CESSÃO DE DIREITOS AUTORAIS
Declaro que o presente artigo é original e não foi submetido à publicação em qualquer outro periódico nacional ou internacional, quer seja em parte ou na íntegra. Declaro, ainda, que após publicado pela REVELL, ele jamais será submetido a outro periódico. Também tenho ciência que a submissão dos originais à REVELL - Revista de Estudos Literários da UEMS implica transferência dos direitos autorais da publicação digital. A não observância desse compromisso submeterá o infrator a sanções e penas previstas na Lei de Proteção de Direitos Autorais (nº 9610, de 19/02/98).