CONTATO LINGUÍSTICO PORTUGUÊS BRASILEIRO -TALIAN EM SANTA FELICIDADE (CURITIBA) E COLOMBO, PARANÁ 

BRAZILIAN PORTUGUESE - TALIAN LINGUISTIC CONTACT IN SANTA FELICIDADE (CURITIBA) AND COLOMBO, PARANÁ

Visualizações: 148

Autores

DOI:

https://doi.org/10.48211/sociodialeto.v11i33.337

Palavras-chave:

Contato linguístico; Talian; Português Brasileiro; CEVEP., Contatto linguistico; Talian; Portoghese Brasiliano; CEVEP

Resumo

O contato linguístico do Português Brasileiro com o Talian, Língua de Referência Cultural Brasileira (IPHAN/MinC, 2014), no planalto curitibano (Santa Felicidade, bairro de Curitiba, e Colombo- PR), é ainda inexplorado sociolinguisticamente. Entrevistas sociolinguísticas, faladas em Talian, realizadas a partir de 2018 pelo Centro de Estudos Vênetos no Paraná, CEVEP, servem de amostra à análise aqui apresentada, cujo principal objetivo é descrever e analisar parte desse contato entre essas duas línguas, mostrando que tal fenômeno é algo normal entre as línguas vivas e que coexistem em um mesmo território. O aporte teórico advém da Teoria da Variação e Mudança (cf. Weinreich; Labov; Herzog, 2006 [1968]); de Conde Silvestre (2007); de Weinreich (1953), além de nos pautarmos em estudos realizados no Brasil, especialmente os de Couto (2011); Margotti e Altenhoffen (2011); Frosi e Raso (2011); Ortale (2016), entre outros.  Os resultados apontam que, de modo geral, os falantes das duas localidades analisadas apresentam em suas falas em Talian forte interferência do Português Brasileiro, e se evidencia em todos os níveis de análise, notadamente no lexical, mas há também interferências, em menor escala, nos níveis fonético/fonológico, morfossintático e discursivo.

 

Downloads

Não há dados estatísticos.

Biografia do Autor

Loremi Loregian-Penkal, UNICENTRO

Doutora em Letras (Linguística), com estágio de pós-doutorado em Sociolinguística (UFPR/PDS-CNPq 2012) e em Contato Linguístico (UFSC, 2019/2020). Docente da graduação e do stricto sensu na UNICENTRO. Líder do CEVEP.

Luciana Lanhi Balthazar, UFPR

Doutora em Letras (UFPR 2016). Docente da graduação na UFPR.  Membro do CEVEP.

Referências

CAVANHA, Jussara Nena. Colônia Alessandra. 1. ed. Curitiba: Progressiva, 2012. 361p.
GUBERT, Antonio. Influências do talian no português brasileiro de Vargeão (SC): um estudo sobre variação no nível fonético. Dissertação (Mestrado em Letras). Universidade Federal do Paraná, UFPR, 2012. 92 p.
GUBERT, Antonio. Variação morfossintática por contato de línguas: O caso do “Castelhano de Portugal”. Tese (Doutorado em Letras). Universidade Federal do Paraná, UFPR, 2015. 245 p.
PENHAVEL, Eduardo. Sobre as funções dos Marcadores Discursivos. In: Estudos Lingüísticos XXXIV, p. 1296-1301, 2005. Disponível em: http://www.gel.hospedagemdesites.ws/estudoslinguisticos/edicoesanteriores/4publica-estudos-2005/4publica-estudos-2005-pdfs/sobre-as-funcoes-dos-mercadores-940.pdf?/estudoslinguisticos/edicoesanteriores/4publica-estudos-2005/4publica-estudos-2005-pdfs/sobre-as-funcoes-dos-mercadores-940.pdf. Acesso em 14/10/2020.
ALTENHOFEN, Cléo e MARGOTTI, Felício. O português de contato e o contato com as línguas de imigração no Brasil. In: MELLO, Heliana, ALTENHOFEN, Cléo e RASO, Tommaso (Orgs.). Os contatos linguísticos no Brasil. 1. ed. Belo Horizonte: Editora UFMG, 2011. 482 p.
BALHANA, Altiva Pilatti. Santa Felicidade um processo de assimilação. 1. ed. Curi-tiba: Tip. João Haupt & Cia., 1958. 288 p.
BALTHAZAR, Luciana Lanhi e PERIN SANTOS, Jovania Maria. Material didático para o ensino de Talian como língua de herança no Brasil. Revista X. Dossiê Estudos Poloneses. No prelo.
BARAUCE, Sandra Mara e LOREGIAN-PENKAL, Loremi. O contato entre o vêneto e o português na cidade de Palmeira, Paraná: Variação da pronúncia do ditongo tônico nasal <ão>. Revista Trivium. V. 7, n. 1, jan./jul. p. 152-173, 2020.
BELONI, Wânia. Língua e cultura italiana: Atitudes de ensino e de aprendizagem em Cascavel/PR. Tese (Doutorado em Letras). Universidade Estadual do Centro Oeste do Paraná, UNIOESTE. Cascavel, 2020. 378 p.
BIDERMAN, Maria Tereza Camargo. O Léxico. In: OLIVEIRA, Ana Maria Pinto Pires; ISQUERDO, Aparecida Negri (orgs). As ciências do léxico, lexicologia, lexicografia, terminologia. 2. ed. Campo Grande, MS: Editora UFMS, 2001. 268 p.
COELHO, Izete Lehmkuhl et al. (Orgs.). Para conhecer Sociolinguística. 1. ed. São Paulo: Contexto, 2019. 174 p.
CONDE SILVESTRE, Juan Camilo. Línguas e dialetos em contato. In: CONDE SIL-VESTRE, Juan Camilo. Sociolingüística histórica. 1. ed. Madrid: Editorial Gredos, 2007. 414 p.
CONFORTIN, Helena. A faina lingüística. 1. ed. Porto Alegre: Edições EST, 1998.
COUTO, Hildo Honório do. Contato entre português e espanhol na fronteira Brasil-Uruguai. In: MELLO, Heliana, ALTENHOFEN, Cléo e RASO, Tommaso (Orgs.). Os contatos linguísticos no Brasil. 1. ed. Belo Horizonte: Editora UFMG, 2011. 482 p.
FROSI, Maria Vitalina. Bilinguismo, identidade étnica e atitudes linguísticas. In: FROSI, Maria Vitaliana et all. Estigma: cultura e atitudes linguísticas. 1. ed. Caxias do Sul: Editora da Universidade de Caxias do Sul (EDUCS), 2010. 197 p.
FROSI, Vitalina M.; MIORANZA, Ciro. Dialetos italianos: um perfil lingüístico dos ítalo-brasileiros do nordeste do Rio Grande do Sul. 1. ed. Caxias do Sul/RS: EDUCS, 1983. 525 p.
GABARDO, Diego e LOPES, Franciele Aparecida. A redescoberta da identidade étnica dos descendentes de imigrantes vênetos em Colombo. In: Mémórias de uma Colônia Italiana: Colombo-Paraná 1878-2013. Elaine Cátia Falcade Maschio. (Org.). 1. ed. Porto Alegre: EST Edições, 2013. 200 p.
LOREGIAN-PENKAL, Loremi e STIVAL-SOARES, Moisés. Centro de Estudos Vênetos no Paraná, CEVEP: Histórico e principais ações em prol da salvaguarda do Talian. Revista X. Dossiê Estudos Poloneses. No prelo.
MACHIOSKI, Fábio Luiz. A presença do catolicismo e da identidade italiana na criação do município de Colombo. In: Mémórias de uma Colônia Italiana: Colombo-Paraná 1878-2013. Elaine Cátia Falcade Maschio (Org.). 1. ed. Porto Alegre: EST Edi-ções, 2013. 200 p.
MARGOTTI, Felício. Difusão sócio-geográfica do português em contato com o italiano no sul do Brasil. Tese (Doutorado em Letras). Universidade Federal do Rio Grande do Sul, UFRGS, 2004. 314 p.
MASCHIO, Elaine Falcade. A constituição do processo de escolarização primária no município de Colombo - Paraná (1882-1912). Dissertação (Mestrado em Educação). Universidade Federal do Paraná, Curitiba, 2005. 166 p.
MESQUITA, R. (2016). Empréstimos linguísticos e code-switching em Akw? Xerente/Português: contribuições para a sociolinguística, para a educação indígena e para o povo Akw?. Signótica, 28(2), 339-362. Disponível em: https://doi.org/10.5216/sig.v28i2.41521. Acesso em 22/10/20.
TARALLO, Fernando. A pesquisa sociolinguística. 7. ed. São Paulo, Ática, 2005. 96 p.
LUZZATTO, Darcy Loss. Curso de talian: para um brasileiro que quer aprender a falar, ler e escrever em talian. 3. ed. Pinto Bandeira, RS: Edições Araucária. 208 p.
LUZZATTO, Darcy Loss. Talian (Vêneto Brasileiro): Noções de Gramática, História e Cultura. 1. ed. Porto Alegre: Sagra: DC Luzzatto, 1994. 124 p.
LUZZATTO, Darcy Loss. Dicionário Português Talian. 2. ed. Porto Alegre; Companhia Rio-grandense de Artes Gráficas (CORAG), 2015. 778 p.
LUZZATTO, Darcy Loss. Dicionário Talian Português. 2. ed. Pinto Bandeira: Araucária Edições, 2020. 655 p.
ORTALE, Fernanda. A formação de uma professora de Italiano como língua de herança: O pós-método como caminho para uma prática docente de autoria. Tese apresentada à Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas da Universidade de São Paulo para a obtenção do título de Livre-Docente em Língua Italiana. São Paulo, USP, 2016. 162 p.
RASO, Tommaso; MELLO, Heliana e ALTENHOFEN, Cléo. Os contatos linguísticos e o Brasil: Dinâmicas pré-históricas, históricas e sociopolíticas. In: MELLO, Heliana, ALTENHOFEN, Cléo e RASO, Tommaso (Orgs.). Os contatos linguísticos no Brasil. 1. ed. Belo Horizonte: Editora UFMG, 2011. 482 p.
WEINREICH, Uriel. Languages in contact. Findings and problems. 1. ed. New York, Linguistic Circle, 1953. 148 p.
WEINREICH, Uriel; LABOV, William e HERZOG, Marvin. Fundamentos empíricos para uma teoria da mudança linguística. 1. ed. Tradução de Marcos Bagno. São Paulo: Parábola [1968], 2006 . 151 p.

Downloads

Publicado

20-05-2021

Como Citar

Loregian-Penkal, L., & Balthazar, L. L. (2021). CONTATO LINGUÍSTICO PORTUGUÊS BRASILEIRO -TALIAN EM SANTA FELICIDADE (CURITIBA) E COLOMBO, PARANÁ : BRAZILIAN PORTUGUESE - TALIAN LINGUISTIC CONTACT IN SANTA FELICIDADE (CURITIBA) AND COLOMBO, PARANÁ. WEB REVISTA SOCIODIALETO, 11(33), 1–39. https://doi.org/10.48211/sociodialeto.v11i33.337