CONTATO LINGUÍSTICO PORTUGUÊS BRASILEIRO -TALIAN EM SANTA FELICIDADE (CURITIBA) E COLOMBO, PARANÁ 

BRAZILIAN PORTUGUESE - TALIAN LINGUISTIC CONTACT IN SANTA FELICIDADE (CURITIBA) AND COLOMBO, PARANÁ

Autores

DOI:

https://doi.org/10.48211/sociodialeto.v11i33.337

Palavras-chave:

Contato linguístico; Talian; Português Brasileiro; CEVEP., Contatto linguistico; Talian; Portoghese Brasiliano; CEVEP

Resumo

O contato linguístico do Português Brasileiro com o Talian, Língua de Referência Cultural Brasileira (IPHAN/MinC, 2014), no planalto curitibano (Santa Felicidade, bairro de Curitiba, e Colombo- PR), é ainda inexplorado sociolinguisticamente. Entrevistas sociolinguísticas, faladas em Talian, realizadas a partir de 2018 pelo Centro de Estudos Vênetos no Paraná, CEVEP, servem de amostra à análise aqui apresentada, cujo principal objetivo é descrever e analisar parte desse contato entre essas duas línguas, mostrando que tal fenômeno é algo normal entre as línguas vivas e que coexistem em um mesmo território. O aporte teórico advém da Teoria da Variação e Mudança (cf. Weinreich; Labov; Herzog, 2006 [1968]); de Conde Silvestre (2007); de Weinreich (1953), além de nos pautarmos em estudos realizados no Brasil, especialmente os de Couto (2011); Margotti e Altenhoffen (2011); Frosi e Raso (2011); Ortale (2016), entre outros.  Os resultados apontam que, de modo geral, os falantes das duas localidades analisadas apresentam em suas falas em Talian forte interferência do Português Brasileiro, e se evidencia em todos os níveis de análise, notadamente no lexical, mas há também interferências, em menor escala, nos níveis fonético/fonológico, morfossintático e discursivo.

 

Downloads

Os dados de download ainda não estão disponíveis.

Biografia do Autor

  • Loremi Loregian-Penkal, UNICENTRO

    Doutora em Letras (Linguística), com estágio de pós-doutorado em Sociolinguística (UFPR/PDS-CNPq 2012) e em Contato Linguístico (UFSC, 2019/2020). Docente da graduação e do stricto sensu na UNICENTRO. Líder do CEVEP.

  • Luciana Lanhi Balthazar, UFPR

    Doutora em Letras (UFPR 2016). Docente da graduação na UFPR.  Membro do CEVEP.

Referências

CAVANHA, Jussara Nena. Colônia Alessandra. 1. ed. Curitiba: Progressiva, 2012. 361p.
GUBERT, Antonio. Influências do talian no português brasileiro de Vargeão (SC): um estudo sobre variação no nível fonético. Dissertação (Mestrado em Letras). Universidade Federal do Paraná, UFPR, 2012. 92 p.
GUBERT, Antonio. Variação morfossintática por contato de línguas: O caso do “Castelhano de Portugal”. Tese (Doutorado em Letras). Universidade Federal do Paraná, UFPR, 2015. 245 p.
PENHAVEL, Eduardo. Sobre as funções dos Marcadores Discursivos. In: Estudos Lingüísticos XXXIV, p. 1296-1301, 2005. Disponível em: http://www.gel.hospedagemdesites.ws/estudoslinguisticos/edicoesanteriores/4publica-estudos-2005/4publica-estudos-2005-pdfs/sobre-as-funcoes-dos-mercadores-940.pdf?/estudoslinguisticos/edicoesanteriores/4publica-estudos-2005/4publica-estudos-2005-pdfs/sobre-as-funcoes-dos-mercadores-940.pdf. Acesso em 14/10/2020.
ALTENHOFEN, Cléo e MARGOTTI, Felício. O português de contato e o contato com as línguas de imigração no Brasil. In: MELLO, Heliana, ALTENHOFEN, Cléo e RASO, Tommaso (Orgs.). Os contatos linguísticos no Brasil. 1. ed. Belo Horizonte: Editora UFMG, 2011. 482 p.
BALHANA, Altiva Pilatti. Santa Felicidade um processo de assimilação. 1. ed. Curi-tiba: Tip. João Haupt & Cia., 1958. 288 p.
BALTHAZAR, Luciana Lanhi e PERIN SANTOS, Jovania Maria. Material didático para o ensino de Talian como língua de herança no Brasil. Revista X. Dossiê Estudos Poloneses. No prelo.
BARAUCE, Sandra Mara e LOREGIAN-PENKAL, Loremi. O contato entre o vêneto e o português na cidade de Palmeira, Paraná: Variação da pronúncia do ditongo tônico nasal <ão>. Revista Trivium. V. 7, n. 1, jan./jul. p. 152-173, 2020.
BELONI, Wânia. Língua e cultura italiana: Atitudes de ensino e de aprendizagem em Cascavel/PR. Tese (Doutorado em Letras). Universidade Estadual do Centro Oeste do Paraná, UNIOESTE. Cascavel, 2020. 378 p.
BIDERMAN, Maria Tereza Camargo. O Léxico. In: OLIVEIRA, Ana Maria Pinto Pires; ISQUERDO, Aparecida Negri (orgs). As ciências do léxico, lexicologia, lexicografia, terminologia. 2. ed. Campo Grande, MS: Editora UFMS, 2001. 268 p.
COELHO, Izete Lehmkuhl et al. (Orgs.). Para conhecer Sociolinguística. 1. ed. São Paulo: Contexto, 2019. 174 p.
CONDE SILVESTRE, Juan Camilo. Línguas e dialetos em contato. In: CONDE SIL-VESTRE, Juan Camilo. Sociolingüística histórica. 1. ed. Madrid: Editorial Gredos, 2007. 414 p.
CONFORTIN, Helena. A faina lingüística. 1. ed. Porto Alegre: Edições EST, 1998.
COUTO, Hildo Honório do. Contato entre português e espanhol na fronteira Brasil-Uruguai. In: MELLO, Heliana, ALTENHOFEN, Cléo e RASO, Tommaso (Orgs.). Os contatos linguísticos no Brasil. 1. ed. Belo Horizonte: Editora UFMG, 2011. 482 p.
FROSI, Maria Vitalina. Bilinguismo, identidade étnica e atitudes linguísticas. In: FROSI, Maria Vitaliana et all. Estigma: cultura e atitudes linguísticas. 1. ed. Caxias do Sul: Editora da Universidade de Caxias do Sul (EDUCS), 2010. 197 p.
FROSI, Vitalina M.; MIORANZA, Ciro. Dialetos italianos: um perfil lingüístico dos ítalo-brasileiros do nordeste do Rio Grande do Sul. 1. ed. Caxias do Sul/RS: EDUCS, 1983. 525 p.
GABARDO, Diego e LOPES, Franciele Aparecida. A redescoberta da identidade étnica dos descendentes de imigrantes vênetos em Colombo. In: Mémórias de uma Colônia Italiana: Colombo-Paraná 1878-2013. Elaine Cátia Falcade Maschio. (Org.). 1. ed. Porto Alegre: EST Edições, 2013. 200 p.
LOREGIAN-PENKAL, Loremi e STIVAL-SOARES, Moisés. Centro de Estudos Vênetos no Paraná, CEVEP: Histórico e principais ações em prol da salvaguarda do Talian. Revista X. Dossiê Estudos Poloneses. No prelo.
MACHIOSKI, Fábio Luiz. A presença do catolicismo e da identidade italiana na criação do município de Colombo. In: Mémórias de uma Colônia Italiana: Colombo-Paraná 1878-2013. Elaine Cátia Falcade Maschio (Org.). 1. ed. Porto Alegre: EST Edi-ções, 2013. 200 p.
MARGOTTI, Felício. Difusão sócio-geográfica do português em contato com o italiano no sul do Brasil. Tese (Doutorado em Letras). Universidade Federal do Rio Grande do Sul, UFRGS, 2004. 314 p.
MASCHIO, Elaine Falcade. A constituição do processo de escolarização primária no município de Colombo - Paraná (1882-1912). Dissertação (Mestrado em Educação). Universidade Federal do Paraná, Curitiba, 2005. 166 p.
MESQUITA, R. (2016). Empréstimos linguísticos e code-switching em Akw? Xerente/Português: contribuições para a sociolinguística, para a educação indígena e para o povo Akw?. Signótica, 28(2), 339-362. Disponível em: https://doi.org/10.5216/sig.v28i2.41521. Acesso em 22/10/20.
TARALLO, Fernando. A pesquisa sociolinguística. 7. ed. São Paulo, Ática, 2005. 96 p.
LUZZATTO, Darcy Loss. Curso de talian: para um brasileiro que quer aprender a falar, ler e escrever em talian. 3. ed. Pinto Bandeira, RS: Edições Araucária. 208 p.
LUZZATTO, Darcy Loss. Talian (Vêneto Brasileiro): Noções de Gramática, História e Cultura. 1. ed. Porto Alegre: Sagra: DC Luzzatto, 1994. 124 p.
LUZZATTO, Darcy Loss. Dicionário Português Talian. 2. ed. Porto Alegre; Companhia Rio-grandense de Artes Gráficas (CORAG), 2015. 778 p.
LUZZATTO, Darcy Loss. Dicionário Talian Português. 2. ed. Pinto Bandeira: Araucária Edições, 2020. 655 p.
ORTALE, Fernanda. A formação de uma professora de Italiano como língua de herança: O pós-método como caminho para uma prática docente de autoria. Tese apresentada à Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas da Universidade de São Paulo para a obtenção do título de Livre-Docente em Língua Italiana. São Paulo, USP, 2016. 162 p.
RASO, Tommaso; MELLO, Heliana e ALTENHOFEN, Cléo. Os contatos linguísticos e o Brasil: Dinâmicas pré-históricas, históricas e sociopolíticas. In: MELLO, Heliana, ALTENHOFEN, Cléo e RASO, Tommaso (Orgs.). Os contatos linguísticos no Brasil. 1. ed. Belo Horizonte: Editora UFMG, 2011. 482 p.
WEINREICH, Uriel. Languages in contact. Findings and problems. 1. ed. New York, Linguistic Circle, 1953. 148 p.
WEINREICH, Uriel; LABOV, William e HERZOG, Marvin. Fundamentos empíricos para uma teoria da mudança linguística. 1. ed. Tradução de Marcos Bagno. São Paulo: Parábola [1968], 2006 . 151 p.

Downloads

Publicado

20-05-2021

Como Citar

CONTATO LINGUÍSTICO PORTUGUÊS BRASILEIRO -TALIAN EM SANTA FELICIDADE (CURITIBA) E COLOMBO, PARANÁ : BRAZILIAN PORTUGUESE - TALIAN LINGUISTIC CONTACT IN SANTA FELICIDADE (CURITIBA) AND COLOMBO, PARANÁ. (2021). WEB REVISTA SOCIODIALETO, 11(33), 1-39. https://doi.org/10.48211/sociodialeto.v11i33.337