LÉXICO DO/NO SERTÃO/SEMIÁRIDO BAIANO: PEGADAS DO GLOTOCÍDIO, CONTATOS E RESISTÊNCIAS
LEXICON OF THE BAIANO SEMI-ARID REGION: TRACES OF GLOTOCIDE, CONTACTS AND RESISTANCE
DOI:
https://doi.org/10.61389/sociodialeto.v14i42.8524Palavras-chave:
Léxico, Línguas Africanas, Línguas Indígenas, Português Popular BrasileiroResumo
Este artigo apresenta uma caracterização do léxico usado em comunidades do semiárido baiano, focando o léxico de origem indígena, de origem africana e os chamados arcaísmos. As lexias encontradas seriam pegadas de um processo de resistência das línguas indígenas e africanas que passaram por um processo de glotocídio e/ou linguicídio. O trabalho deriva de resultados de dois projetos de pesquisas desenvolvidos no âmbito da Universidade Estadual de Feira de Santana (UEFS) e foca suas análises em comunidades rurais. Busca-se, a partir do estudo, uma melhor compreensão dos efeitos que o processo de colonização linguística e consequente processo de transmissão linguística irregular teve para a formação das variedades linguísticas usadas pelas comunidades pesquisadas. Em síntese, os resultados mostram produtividade de lexias de origem indígena, de origem africana e “arcaísmos” tanto no uso geral quanto no uso específico (ligadas a atividades, etc).
Downloads
Referências
ABBADE, C. M. de S. O Estudo do léxico. In: TEIXEIRA, Ma. da C. R.; QUEIROZ, R. de C. R. de; SANTOS, R. B. dos (Orgs.). Diferentes perspectivas dos estudos filológicos. Salvador: Quarteto, 2006, p.213-225.
ABREU, Uana Vanessa. Da África à Bahia: um estudo sobre o léxico africano em comunidades do semiárido baiano. 2019. Dissertação de mestrado. Universidade Estadual de Feira de Santana, Feira de Santana.
ALBUQUERQUE, JR. D. M. A invenção do nordeste e outras artes. São Paulo: Editora Cortez, 1999.
ALMEIDA, N. L. F. de; CARNEIRO, Z. de O. N. Amostras da língua falada no semi-árido baiano. Feira de Santana, UEFS/FAPESB, 2008.
ALMEIDA, N. L. F. de; CARNEIRO, Z. de O. N. A língua portuguesa falada no semi-árido baiano: algumas considerações. In: Congresso de Língua Falada e Escrita, 1999, Maceió. Múltiplos olhares sobre a língua. Maceió: UFAL, 1999.
ALMEIDA, N. L. F. de. O (quase) esquecimento dos africanismos em estudos de Pacheco Silva e Said Ali. Línguas e Instrumentos Linguísticos. Campinas: Pontes, 2002, p. 93-105.
ALVES, Maria Rosa Almeida e MARQUES, Juraci. Africanidade e identidade Yorubá nos terreiros do sertão: a força da tradição oral. REVASF, Petrolina, PE, vol. 6, n. 10, 2016, p. 65-74.
ARAÚJO, S. S. de F. A concordância verbal no português falado em Feira de Santana-Ba: sociolinguística e sócio-história do português brasileiro. 2014. Tese de doutorado – Universidade Federal da Bahia, Salvador.
ARAÚJO, G. F; ALMEIDA, N. L. F de. Caminhos da Galícia: o léxico no semiárido baiano. In. SANTOS, C. B.; QUEIROZ, R. C (orgs). As palavras e as culturas: estudos da relação entre léxico e cultura na realidade baiana. Salvador: EDNUEB, 2016. P99-118.
BLUTEAU, R. Vocabulario Portuguez e Latino. Coimbra: Companhia de Jesus, 1712
CALVET, J. Linguistica e colonialismo: pequeno tratado de glotofagia. Traduction: Xoan Fuentes Castro, Santiago de Compostela : Edicions Laiovento, 1993.
CASCUDO, Luís da Câmara. Literatura oral no Brasil. 3a ed. Belo Horizonte. Ed. Itatiaia. São Paulo. Ed. da Universidade de São Paulo, 1984.
CARVALHO, Moacyr Ribeiro de. Dicionário Tupi (antigo) português. In.: http://etnolinguistica.wdfiles.com/local--files/biblio%3Acarvalho-1987-dicionario/Carvalho_1987_DicTupiAntigo-Port_OCR.pdf
CASTRO, Yeda Pessoa de. Falares Africanos na Bahia: Um vocabulário afro-brasileiro. 2. ed. Rio de Janeiro: Topbooks, 2005 [2001].
CARNEIRO, Z. O. N.; ALMEIDA, N. L. F. Elementos para uma sócio-história do semi-árido baiano. In: Jânia M. Ramos e Mônica A. Alkmim. (Org.). Para a História do Português Brasileiro: volume 5, estudos sobre mudança lingüística e história social. 1aed.Belo Horizonte: Faculdade de Letras da UFMG, 2007, v. 1, p. 423-442.
CUNHA, Antônio Geraldo da. Dicionário Etimológico Nova Fronteira da Língua Portuguesa. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 1982.
Dicionário Michaelis online. https://michaelis.uol.com.br/moderno-portugues/busca/portugues-brasileiro/coloniza%C3%A7%C3%A3o/ - consultado em 4 de outubro de 2023.
EVARISTO, Jeferson. O linguicídio africano no Brasil. Fórum linguístico. Florianópolis, 2021 v.1 8 , n.4, p . 7086 – 7097. DOI: https://doi.org/10.5007/1984-8412.2021.e83305
FERREIRA, Sáadia. Heranças lexicais dos povos de língua tupi na região de Jeremoabo/Bahia. Relatório de Iniciação Científica. UEFS, 2021.
FERREIRA, Aurélio Buarque de Holanda; Novo Dicionário da Língua Portuguesa. 2. ed. J.E.M.M. Editores Ltda. – 1986, 1-1821.
HOUAISS, Antônio; VILLAR, Mauro de Salles. Dicionário Houaiss da língua portuguesa. Rio de Janeiro: Objetiva, eds. 2001 e 2009.
ISQUERDO, A. O caminho do rio, o caminho do homem, o caminho das palavras. In: RIBEIRO, SSC., COSTA, SBB., and CARDOSO, SAM., orgs. Dos sons às palavras: as trilas da Língua Portuguesa [online]. Salvador: EDUFBA, 2009, pp. 42-59. ISBN 978-85-232-1185-1. Available from SciELO Books. DOI: https://doi.org/10.7476/9788523211851.0004
IVO, Ivana Pereira. O falar caiçara: subsídios para os estudos sobre a contribuição de línguas indígenas para a formação do português brasileiro. Estudos da Língua(gem), [S. l.], v. 19, n. 3, p. 29-53, 2021. DOI: 10.22481/el.v19i3.9139. Disponível em: https://periodicos2.uesb.br. DOI: https://doi.org/10.22481/el.v19i3.9139
LABOV, W. Sociolinguistic patterns. Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 1972.
LYRIO SANTOS, Fabricio. Da catequese à civilização: colonização e povos indígenas na Bahia (1750-1800) – Salvador/BA: Universidade Federal da Bahia / Faculdade de Filosofia e Ciências Humanas, 2012.
LOBO, Tânia. Para uma sociolinguística histórica do português no Brasil: edição filológica e análise linguística de cartas particulares do recôncavo da Bahia, século XIX. Vol I. Tese de doutorado – Universidade de São Paulo, 1998.
LOPES, Leandro. Sertão como se fala. Documentário. Youtube. 2016.
LUCCHESI, D.; BAXTER, A.; RIBEIRO, I. O português afro-brasileiro. Salvador: EDUFBA, 2009. DOI: https://doi.org/10.7476/9788523208752
MARIANI, Bethânia. Colonização linguística. Línguas, política e religião no Brasil (séculos XVI a XVIII) e nos Estados Unidos da América (século XVIII). Campinas/SP. Pontes, 2004.
MATTOS e SILVA, Rosa Virgínia. Ensaios para uma sócio-história do português brasileiro. São Paulo: Parábola Editorial, 2004.
NASCIMENTO, Gabriel. Racismo linguístico: os subterrâneos da linguagem e do racismo. Letramento, 2019.
NEVES, E. F. Sertões da Bahia: Formação Social, Desenvolvimento Econômico, Evolução Política e Diversidade Cultural. 1. ed. Salvador: Arcádia, 2011. v. 1. 718p.
NOBRE, W. C. A. História linguística do sul da Bahia (1534-1940). 2015. Tese de doutorado Universidade Federal da Bahia.
OLIVEIRA, J. M. A sociolinguística laboviana: festejando o cinquentenário e planejando o futuro. Cadernos de estudos linguísticos (UNICAMP) v. 58(3), p. 481-501, 2016. DOI: https://doi.org/10.20396/cel.v58i3.8647225
PAIVA, Maria da Conceição de; SCHERRE, Maria Marta Pereira. Retrospectiva sociolinguística: contribuições do PEUL. Revista DELTA, São Paulo, v. 15, n. especial, p. 201-232, 1999. Disponível em: https://www.scielo.br/j/delta/a/Fs5Sf3yM65D75mmWjYhjkTk/?lang=pt&format=pdf. Acesso em: 09 mar. 2023. DOI: https://doi.org/10.1590/S0102-44501999000300009
PENNA, L.; ALMEIDA, N. L. F. de. “Sambambá. Conhece sambambá?”: o estudo do léxico nas comunidades de Bananal e Barras dos Negros (Rio de Contas-BA). In. SANTOS, C. B.; QUEIROZ, R. C (orgs). As palavras e as culturas: estudos da relação entre léxico e cultura na realidade baiana. Salvador: EDNUEB, 2016, p.35-68.
PINTO, Luiz Maria da Silva. Diccionario da Lingua Portuguesa Brasileira. Ouro Preto: Typographia de Silva, 1832.
RODRIGUES, Aryon Dall’Igna. Línguas indígenas: 500 anos de descobertas e perdas. São Paulo: DELTA, 1993. p. 99-100.
SOARES, Paloma. A contribuição da língua kiriri para a formação do léxico do português brasileiro falado no município de Quijingue – BA. Trabalho final de curso de graduação em Letras/Português/Inglês. Feira de Santana, UEFS, 2022.
SANTOS, Cosme B. dos; QUEIROZ, Rita (Org.). As palavras e as culturas: estudos da relação entre léxico e cultura na realidade baiana. 1. ed. Salvador: EDUNEB, 2016. v. 1.
SILVA NETO, Serafim. Introdução ao estudo da língua portuguesa no Brasil. Rio de Janeiro: Presença, 1986.
SILVA, Antonio de Moraes e. Diccionario da Lingua Portugueza. 2. ed. Lisboa: Typographia Lacérdina, 1813.
WEINHREICH, U.; LABOV, W; HERZOG, M. Empirical foundations for a theory of language change. In. LEHMAN, W. & MALKIEL, Y (org). (1968). Directions for historical linguistics. Austin: University of Texas Press. P. 97-195.
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
A submissão de trabalho(s) científico(s) original(is) pelos autores, na qualidade de titulares do direito de autor do(s) texto(s) enviado(s) ao periódico, nos termos da Lei 9.610/98, implica na cessão de direitos autorais de publicação impressa e/ou digital à Web-Revista Sociodialeto do Núcleo de Pesquisa e Estudos Sociolinguísticos e Dialetológicos da Universidade Estadual de Mato Grosso do Sul (NUPESD-UEMS), do(s) artigo(s) aprovado(s) para fins da publicação, em um único número da Web-Revista, autorizando-se, ainda, que o(s) trabalho(s) científico(s) aprovado(s) seja(m) divulgado(s) gratuitamente, sem qualquer tipo de ressarcimento a título de direitos autorais, por meio do site da Web-Revista, para fins de leitura, impressão e/ou download do arquivo do texto, a partir da data de aceitação para fins de publicação. Portanto, os autores ao procederem a submissão do(s) artigo(s) à Web-Revista, e, por conseguinte, a cessão gratuita dos direitos autorais relacionados ao trabalho científico enviado, têm plena ciência de que não serão remunerados pela publicação do(s) artigo(s) no periódico.
Autores que publicam na Web-Revista Sociodialeto concordam com os seguintes termos:
a) Autores mantém os direitos autorais e concedem à Web-Revista o direito de primeira publicação realizada por meio de Open Journal Systems (OJS 3.0.2.0), sistema de código livre gratuito para a administração e a publicação de revistas, desenvolvido com suporte e distribuição pelo Public Knowledge Project sob a licença GNU General Public License.
b) Autores têm autorização para assumir contratos adicionais separadamente, para distribuição não-exclusiva da versão do trabalho publicada nesta revista (por exemplo: publicar em repositório institucional ou como capítulo de livro), com reconhecimento de autoria e publicação inicial nesta revista.
c) Autores têm permissão para publicar e distribuir seu trabalho online (por exemplo: em repositórios institucionais ou na sua página pessoal) após a publicação inicial nesta revista, já que isso pode gerar alterações produtivas, bem como aumentar o impacto e a citação do trabalho publicado (Veja O Efeito do Acesso Livre).
Foram feitos todos os esforços para identificar e creditar os detentores de direitos sobre as imagens publicadas. Se tem direitos sobre alguma destas imagens e não foi corretamente identificado, por favor, entre em contato com a Web-Revista Sociodialeto e publicaremos a correção num dos próximos números.
Juntamente com o e-mail de aceite (para casos de aprovação) será encaminhado modelo da Carta de Cessão de Direitos Autorais que deverá conter o nome completo dos autores, bem como dados de documentos pessoais e assinada por todos os autores e coautores envolvidos no trabalho. A Cessão de Direitos Autorais é uma condição para a publicação.
Os autores declaram expressamente concordar com os termos da presente Declaração de Direito Autoral, que se aplicará a submissão caso seja publicada por esta Web-Revista.
Declaração de Direito Autoral
Autores mantém os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, com o trabalho simultaneamente licenciado sob a Licença Creative Commons Attribution CC-BY-NC que permite o compartilhamento do trabalho com reconhecimento da autoria e publicação inicial nesta revista. A revista se reserva o direito de efetuar, nos originais, alterações de ordem normativa, ortográfica e gramatical, com o intuito de manter o padrão culto da língua, respeitando, porém, o estilo dos autores; As opiniões emitidas pelos autores são de sua exclusiva responsabilidade. Juntamente com o e-mail de aceite (para casos de aprovação) será encaminhado modelo da Carta de Direitos Autorais que deverá conter o nome completo dos autores, bem como dados de documentos pessoais e assinada por todos os autores e coautores envolvidos no trabalho.