Semelhanças e dissidências na tradução e adaptação literária enquanto metacriações

Tiago Marques Luiz

Resumo


A proposta deste trabalho é ao mesmo tempo mostrar o quanto a tradução e a adaptação são correntes teóricas tanto próximas quanto díspares, mas que coexistem. Após as reflexões teóricas que embasaram a escrita, chega-se à conclusão de que tanto a tradução como a adaptação, seja para um livro, seja para qualquer outra linguagem que for moldar o texto-fonte é uma criação, ou melhor dizendo, uma meta-criação. Os termos “tradução” e “adaptação” estão circunscritos num limite não tão intrínseco, e que as fronteiras entre eles residem no tópico do redimensionamento do texto-fonte.


Palavras-chave


Tradução. Adaptação. Meta-criação. Dissonância. Similaridade.

Texto completo:

PDF


ISSN: 2237-8332