O INTÉRPRETE DE LIBRAS E A DIVERSIDADE LÍNGUISTICA DA CULTURA SURDA
THE LIBRAS INTERPRETER AND THE LINGUISTIC DIVERSITY OF THE DEAF CULTURE
Visualizações: 82DOI:
https://doi.org/10.48211/sociodialeto.v11i33.323Palavras-chave:
Cultura Surda; Educando Surdo; Diversidade Linguística; LIBRAS; Tradutor/Intérprete.Resumo
Considerando a importância que o professor e tradutor/intérprete de Língua Brasileira de Sinais (LIBRAS) como ouvinte tem nos processos de promoção e difusão da cultura surda, o objetivo deste trabalho é refletir sobre como este profissional poderia efetivamente concorrer para fomentar a inclusão de pessoas surdas em escolas regulares. Cumprindo a sua função social ao contribuir adequadamente com o pleno desenvolvimento cognitivo, político, social, emocional etc. do educando surdo. Também analisar os sentidos dos sinais ocorridos durante a comunicação na língua de sinais, respeitando as diversidades linguísticas presentes em cada espaço social. contribuindo para a possibilidade de proliferação da variação linguística sinalizada.
Downloads
Referências
BAGNO, Marcos. Português ou Brasileiro? Um convite à pesquisa. São Paulo: Parábola Editorial, 2001.
BRASIL. Constituição da República Federativa do Brasil (1988). 40 ed. São Paulo: Saraiva, 2007.
BRASIL. Decreto Federal n 5.626 de 22 de dezembro de 2005. Regulamenta a Lei no 10.436, de 24 de abril de 2002, que dispõe sobre a Língua Brasileira de Sinais - Libras, e o art. 18 da Lei no 10.098, de 19 de dezembro de 2000. Disponível em: <http://www.planalto.gov.br/ccivil_03/_ato2004-2006/2005/decreto/d5626.htm>. Acesso em: 10 julho de 2020.
BRASIL. Estatuto da Criança e do Adolescente. 15 ed. São Paulo: Saraiva, 2007.
BRASIL. Lei nº 9.394 de 20 de dezembro de 1996 (1996). Estabelece as diretrizes e bases da educação nacional. Disponível em <http://www.planalto.gov.br/ccivil/LEIS/L9394.htm>. Acesso em: 7 de julho de 2020.
BRASIL. Lei nº 10.436, de 24 de abril de 2002. Dispõe sobre a língua brasileira de sinais - Libras e dá outras providências. Disponível em: <http://www.planalto.gov.br/ccivil_03/LEIS/2002/L10436.htm>. Acesso em: jul. 2020.
BRASIL. Lei nº 12.319, de 1 de setembro de 2010. Regulamenta a profissão de tradutor e intérprete da língua brasileira de sinais (LIBRAS). Disponível em:
<http://www.planalto.gov.br/ccivil_03/_Ato2007-2010/2010/Lei/L12319.htm>. Acesso em: jul. 2020.
BRASIL. Ministério da Educação e Cultura. Parâmetros Curriculares Nacionais: Adaptações Curriculares, Estratégias para a Educação de Alunos com necessidades Educacionais Especiais. Brasília: MEC/SEE, 1999.
CRUZ, J, Silva. O INTÉRPRETE DE LÍNGUA DE SINAIS NA EDUCAÇÃO SUPERIOR: LIMITES E POSSIBILIDADES. Dissertação do Mestrado em Letras da Universidade Federal de Rondônia - Porto Velho/RO: 2019.
DIAS, Luiz Francisco. Enunciação e Relações Linguísticas, Campinas, SP: Pontes Editores, 2018.
ELER, R. R. de Souza. Mapeamento de sinais da educação escolar indígena dos surdos Paiter Suruí. Dissertação do Mestrado em Letras da Universidade Federal de Rondônia - Porto Velho/RO: 2017.
FERREIRA BRITO, Lucinda. Integração social & educação de surdos. Rio de Janeiro, RJ: Babel, 1993.
GOLDFELD, M. A criança surda. São Paulo, SP: Pexus, 1997.
LABOV, Willhiam. A estratificação social do inglês falado em nova Iorque. Washington: D.C. Centro de Aplicação Linguística, 1996.
LACERDA, Cristina Broglia Feitosa de: A inclusão escolar de alunos surdos: o que dizem alunos, professores e intérpretes sobre esta experiência (2006). Disponível em: <http://www.scielo.br/pdf/%0D/ccedes/v26n69/a04v2669.pdf> Acesso em: 19 julho 2020.
MILANEZ, Simone Ghedini Costa e POKER, Rosimar Bortolini. Mapeamento da situação educacional dos alunos surdos de municípios brasileiros atendidos pelo curso de Língua Brasileira de Sinais na modalidade à distância (2015). Disponível em: <http://seer.fclar.unesp.br/iberoamericana/article/viewFile/3487/3258>. Acesso em: 2 julho 2020.
QUADROS, Ronice Muller de; KARNOPP, Lodenir Becker. Língua de Sinais Brasileira: estudos linguísticos. Porto Alegre: Artmed, 2004.
SILVEIRA, Flávia Furtado e NEVES, Marisa Maria Brito da Justa: Inclusão Escolar de Crianças com Deficiência Múltipla: Concepções de Pais e Professores (2006). Disponível em: <http://www.scielo.br/pdf/%0D/ptp/v22n1/29847.pdf> Acesso em: 19 julho. 2020.
VYGOTSKY, Lev S. Pensamento e linguagem. São Paulo: Martins Fontes, 1987.
VYGOTSKY, Lev S. A formação social da mente. Rio de Janeiro: Martins Fontes, 1996.
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
A submissão de trabalho(s) científico(s) original(is) pelos autores, na qualidade de titulares do direito de autor do(s) texto(s) enviado(s) ao periódico, nos termos da Lei 9.610/98, implica na cessão de direitos autorais de publicação impressa e/ou digital à Web-Revista Sociodialeto do Núcleo de Pesquisa e Estudos Sociolinguísticos e Dialetológicos da Universidade Estadual de Mato Grosso do Sul (NUPESD-UEMS), do(s) artigo(s) aprovado(s) para fins da publicação, em um único número da Web-Revista, autorizando-se, ainda, que o(s) trabalho(s) científico(s) aprovado(s) seja(m) divulgado(s) gratuitamente, sem qualquer tipo de ressarcimento a título de direitos autorais, por meio do site da Web-Revista, para fins de leitura, impressão e/ou download do arquivo do texto, a partir da data de aceitação para fins de publicação. Portanto, os autores ao procederem a submissão do(s) artigo(s) à Web-Revista, e, por conseguinte, a cessão gratuita dos direitos autorais relacionados ao trabalho científico enviado, têm plena ciência de que não serão remunerados pela publicação do(s) artigo(s) no periódico.
Autores que publicam na Web-Revista Sociodialeto concordam com os seguintes termos:
a) Autores mantém os direitos autorais e concedem à Web-Revista o direito de primeira publicação realizada por meio de Open Journal Systems (OJS 3.0.2.0), sistema de código livre gratuito para a administração e a publicação de revistas, desenvolvido com suporte e distribuição pelo Public Knowledge Project sob a licença GNU General Public License.
b) Autores têm autorização para assumir contratos adicionais separadamente, para distribuição não-exclusiva da versão do trabalho publicada nesta revista (por exemplo: publicar em repositório institucional ou como capítulo de livro), com reconhecimento de autoria e publicação inicial nesta revista.
c) Autores têm permissão para publicar e distribuir seu trabalho online (por exemplo: em repositórios institucionais ou na sua página pessoal) após a publicação inicial nesta revista, já que isso pode gerar alterações produtivas, bem como aumentar o impacto e a citação do trabalho publicado (Veja O Efeito do Acesso Livre).
Foram feitos todos os esforços para identificar e creditar os detentores de direitos sobre as imagens publicadas. Se tem direitos sobre alguma destas imagens e não foi corretamente identificado, por favor, entre em contato com a Web-Revista Sociodialeto e publicaremos a correção num dos próximos números.
Juntamente com o e-mail de aceite (para casos de aprovação) será encaminhado modelo da Carta de Cessão de Direitos Autorais que deverá conter o nome completo dos autores, bem como dados de documentos pessoais e assinada por todos os autores e coautores envolvidos no trabalho. A Cessão de Direitos Autorais é uma condição para a publicação.
Os autores declaram expressamente concordar com os termos da presente Declaração de Direito Autoral, que se aplicará a submissão caso seja publicada por esta Web-Revista.
Declaração de Direito Autoral
Autores mantém os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, com o trabalho simultaneamente licenciado sob a Licença Creative Commons Attribution CC-BY-NC que permite o compartilhamento do trabalho com reconhecimento da autoria e publicação inicial nesta revista. A revista se reserva o direito de efetuar, nos originais, alterações de ordem normativa, ortográfica e gramatical, com o intuito de manter o padrão culto da língua, respeitando, porém, o estilo dos autores; As opiniões emitidas pelos autores são de sua exclusiva responsabilidade. Juntamente com o e-mail de aceite (para casos de aprovação) será encaminhado modelo da Carta de Direitos Autorais que deverá conter o nome completo dos autores, bem como dados de documentos pessoais e assinada por todos os autores e coautores envolvidos no trabalho.