LÍNGUAS EM CONTATO: AS PRÁTICAS SOCIAIS E DISCURSIVAS DA TRÍPLICE FRONTEIRA BRASIL, COLÔMBIA E PERU

LANGUAGES IN CONTACT: THE SOCIAL AND DISCURSIVE PRACTICES OF THE TRIPLE BORDER BRAZIL, COLOMBIA AND PERU

Visualizações: 89

Autores

DOI:

https://doi.org/10.48211/sociodialeto.v11i33.357

Palavras-chave:

Contato. Práticas sociais. Variação.

Resumo

Através desta pesquisa, pretendemos discutir os efeitos do contato de línguas na tríplice fronteira Brasil, Colômbia e Peru. Nosso estudo foi pautado na Sociolinguística Variacionista de Weinreich, Labov e Herzog (1968). Essa corrente advoga que a análise linguística deve ter como princípio a consideração de que a língua e a sociedade estão intimamente ligadas. É nessa perspectiva que a intrínseca relação linguagem e sociedade aqui é evocada. Nosso principal objetivo foi descrever as práticas sociais e discursivas particulares à tríplice fronteira. Também traçamos um panorama social a fim de revelar como os aspectos sociais condicionam a variação linguística na cidade de Tabatinga-AM. A importância desse trabalho está no caráter inédito do estudo, uma vez que não há pesquisas publicadas sobre esse tema nessa tríplice fronteira.

Downloads

Não há dados estatísticos.

Biografia do Autor

Dayane Lima Viana, PPGLin-UFSC

Graduação em Letras Língua Portuguesa pela Universidade do Estado do Amazonas. Mestre em Letras na Área de Concentração Estudos da Linguagem pelo Programa de Pós-Graduação em Letras- PPGL da UFAM. Doutoranda do Programa de Pós-graduação em Linguística da Universidade Federal de Santa Catarina - UFSC. Área de Concentração: Teoria da Variação e Mudança linguística. Linha de Pesquisa: Contato linguístico.

Felício Wessling Margotti, UFSC

Professor Titular da Universidade Federal de Santa Catarina. Licenciado em Letras (1975), cursou mestrado em Linguística na UFSC (1982) e doutorado em Letras na UFRGS (2004). Atua no ensino de Língua Portuguesa, Dialetologia e Sociolinguística. Dedica-se aos estudos geossociolinguísticos, com participação na elaboração do Atlas Linguístico-Etnográfico da Região Sul do Brasil - ALERS e no Projeto Atlas Linguístico do Brasil - ALiB. Atualmente, é professor Voluntário do Program de Pós-Graduação em Linguística da Universidade da UFSC.

 

Referências

ALKMIM, Tânia. Sociolinguística- parte I. In MUSSALIM, Fernanda; Bentes, Ana Christina (Orgs.). Introdução a linguística: Domínios e fronteira. v. 1.- São Paulo: Cortez, 2012, p. 23-50.
BENVENISTE, E. Problemas de linguística Geral. São Paulo: Editora Nacional-EDUSP, 1976.
BRANDÃO, Silvia Figueiredo. A história e as contribuições de um projeto na linga Geolinguística. In: Vanderci de Andrade Aguilera. (Orgs). A geolingüística no Brasil: Trilhas a seguir, caminhos a percorrer.- Londrina : Eduel, 2013, p. 357-370.
CALVET, Louis-Jean. Sociolinguística: uma introdução crítica/ Louis-Jean Calvet; tradução Marcos Marciolino – São Paulo: Parábola, 2002
CAMPOS BARBOSA, Gabriela de. Atitudes em fronteira: O caso de Tabatinga e Letícia. Forma y Función, 2008, (21), 303-324. ISSN: 0120338X. Disponível em: https: //www.redalyc.org/articulo.oa?id=21911525013.
CHAGAS, Paulo. A mudança linguística. In. FIORIN, Luiz, José. (Org.). Introdução à linguística I - Objetos teóricos.- 6 . ed. 4 impressão.- São Paulo, 2015.
COAN, Marluce. Tempos Variáveis: Os mais que perfeitos simples e composto e perfeito simples em variação e mudança do século XVI ao século XX. In: VANDRESEN, Paulino. (Org.). Variação, mudança e contato linguístico no Português da região Sul. – Pelotas: Ed: EDUCAT, 2006. p. 77-98.
COELHO, I. L. et al. Sociolinguística. Florianópolis: LLV/CCE/UFSC, 2012.
DIAS, Juçá Fialho Vazzata. A concordância de Número nos Predicativos e nos Particípios Passivos na fala região Sul: um estudo variacionista. Florianópolis. Dissertação de Mestrado, 1996.
ESPIGA, Jorge. O contato do Português com o espanhol da região sul do Brasil. In. VANDRESEN, Paulino. (Org.). Variação, mudança e contato linguístico no Português da região Sul. – Pelotas: Ed: EDUCAT, 2006. p. 261- 279.
GARCIA, F. Cacciatore de. Fronteira iluminada. História do Povoamento, conquista e limites do Rio Grande do sul a partir do Tratado de Tordesilhas (1420-1920). Porto Alegre: Sulina, 2010.
GOROVITZ, S. A tradução como contato de línguas, Brasília, 2012: Universidade de Brasília. Disponível em periodicos.unb.br/index.php/traduzires/article/download/8052/6122, acesso em 12/08/2017.
GUISAN, Pierre. Língua: A ambiguidade do conceito. In. BARRETO, M. M.G.S & (Org). Sociolinguística no Brasil: Uma contribuição dos estudos sobre línguas em contato.- Rio de Janeiro : 7letras, 2009. P. 17-29.
LABOV, W. Sociolinguistic patterns. Philadelphia: University of Pennsylvania, 1972.
MELLO, Heloísa Augusta Brito de. Atitudes linguísticas em uma comunidade Bilíngue do sudoeste goiano. In. SILVA, Sidney de Souza. (Org). Línguas em Contato: Cenários de bilinguismo no Brasil.- Campinas: Ed: Pontes, 2011. P. 141-177.
MOLLICA, Maria Cecília; BRAGA, Maria Luíza. (Orgs). Introdução à Sociolinguística: o tratamento da variação. 2ª ed. São Paulo: Contexto, 2004.
MOLLICA, Maria Cecília. Fundamentação teórica: Conceito e delimitação. In. MOLLICA, M. C; BRAGA, M. L. Introdução a sociolinguística: o tratamento da variação.- 4, ed., 3 reimpressão. São Paulo : Contexto, 2015.
OGLIARI, Marlene Maria. Línguas Minoritárias e situações bilíngues decorrentes: considerações sociolinguísticas. In. VANDRESEN, Paulino. (Org.). Variação, mudança e contato linguístico no Português da região Sul. – Pelotas: Ed: EDUCAT, 2006.
PADOVANI, Bruna F. S. Lima de. SANCHES, Romário, D. Interface da sociolinguística e a dialetologia. Web-Revista Sociodialeto, V.6. n: 18, 542-567, 2016. Disponível em: www.sociodialeto.com.br/edicoes/24/28092016110318, Acesso em 13/09/2020.
PEIXOTO, Paulo de Tarso. C. de. Multiculturalismo, transculturalismo, e heterogênese urbana: Composições da diversidade para a produção do transconhecimento. Revista Científica da Faculdade Salesiana Maria Auxiliadora, n: 7, p. 2, 2009. Disponível em www.fsma.edu.br/visoes/ed08/Edicao_8_artigo3.pdf, Acesso em 01/09/2020.
REIS, P. C. et al. A sociolinguística e o ensino de língua materna, X Congresso Nacional de Educação-Educere, Paraná, 2011
SUAREZ. Á. G. “Tabatinga (Br) e Letícia Col): Duas cidades Gêmeas. Disponível em http://www.aebr.eu/files/publications/, Acesso em 09/11/2020.

Downloads

Publicado

19-06-2021

Como Citar

Viana, D. L., & Margotti, F. W. (2021). LÍNGUAS EM CONTATO: AS PRÁTICAS SOCIAIS E DISCURSIVAS DA TRÍPLICE FRONTEIRA BRASIL, COLÔMBIA E PERU: LANGUAGES IN CONTACT: THE SOCIAL AND DISCURSIVE PRACTICES OF THE TRIPLE BORDER BRAZIL, COLOMBIA AND PERU. WEB REVISTA SOCIODIALETO, 11(33), 1–15. https://doi.org/10.48211/sociodialeto.v11i33.357

Artigos mais lidos pelo mesmo(s) autor(es)