BRAZILIAN PORTUGUESE - TALIAN LINGUISTIC CONTACT IN SANTA FELICIDADE (CURITIBA) AND COLOMBO, PARANÁ
CONTATO LINGUÍSTICO PORTUGUÊS BRASILEIRO - TALIAN EM SANTA FELICIDADE (CURITIBA) E COLOMBO, PARANÁ
Visualizações: 222DOI:
https://doi.org/10.48211/sociodialeto.v11i33.337Keywords:
Linguistic contact; Talian; Brazilian Portuguese; CEVEP.Abstract
The linguistic contact of Brazilian Portuguese with Talian, Brazilian Cultural Reference Language (IPHAN/MinC, 2014), in the Curitiba plateau (Santa Felicidade, a neighborhood of Curitiba, and Colombo- PR), is still unexplored sociolinguistically. Sociolinguistic interviews, spoken in Talian, conducted from 2018 by the Centro de Estudos Vênetos no Paraná, CEVEP, serve as sample to the analysis presented here, whose main goal is to describe and analyze part of this contact between these two languages, showing that such phenomenon is something normal among living languages that coexist in the same territory. The theoretical contribution comes from the Theory of Variation and Change (cf. Weinreich; Labov; Herzog, 2006 [1968]); Conde Silvestre (2007); Weinreich (1953), and studies conducted in Brazil, especially those of Couto (2011); Margotti and Altenhoffen (2011); Frosi and Raso (2011); Ortale (2016), among others. The results indicate that, in general, the speakers of the two places analyzed present in their Talian speech strong interference of Brazilian Portuguese, and it is evident in all levels of analysis, notably in the lexical, but there is also interference, to a lesser extent, in the phonetic/phonological, morphosyntactic and discourse levels.
KEYWORDS: Linguistic contact; Talian; Brazilian Portuguese; CEVEP.
RIASSUNTO: Il contatto linguistico del portoghese brasiliano con il Talian, lingua di Riferimento Culturale Brasiliana (IPHAN/MinC, 2014), nell'altopiano di Curitiba (Santa Felicidade, quartiere di Curitiba e Colombo-PR), è ancora sociolinguisticamente inesplorato. Le interviste sociolinguistiche, in Talian, condotte dal 2018 dal Centro de Estudos Vênetos no Paraná, CEVEP, servono da campione dell'analisi qui presentata, il cui obiettivo principale è descrivere ed analizzare parte del contatto tra queste due lingue, dimostrando così che tale fenomeno è del tutto normale tra lingue vive che convivono nello stesso territorio. Il contributo teorico proviene dalla Teoria della Variazione e del Cambiamento (cfr. Weinreich; Labov; Herzog, 2006 [1968]) di Conde Silvestre (2007), di Weireich (1953), nonché da studi effettuati in Brasile, in particolare quelli di Couto (2011), Margotti e Altenhoffen (2011), Frosi e Raso (2011), e Ortale (2016), tra altri. I risultati mostrano che, in generale, i parlanti delle due località analizzate presentano nei loro discorsi in Talian una forte interferenza del portoghese brasiliano, che è evidente a tutti i livelli di analisi, in particolare nel lessico; su scala minore, ci sono anche interferenze a livello fonetico/fonologico, morfosintattico e discorsivo.
PAROLE CHIAVE: Contatto linguistico; Talian; Portoghese Brasiliano; CEVEP.
Downloads
References
GUBERT, Antonio. Influências do talian no português brasileiro de Vargeão (SC): um estudo sobre variação no nível fonético. Dissertação (Mestrado em Letras). Universidade Federal do Paraná, UFPR, 2012. 92 p.
GUBERT, Antonio. Variação morfossintática por contato de línguas: O caso do “Castelhano de Portugal”. Tese (Doutorado em Letras). Universidade Federal do Paraná, UFPR, 2015. 245 p.
PENHAVEL, Eduardo. Sobre as funções dos Marcadores Discursivos. In: Estudos Lingüísticos XXXIV, p. 1296-1301, 2005. Disponível em: http://www.gel.hospedagemdesites.ws/estudoslinguisticos/edicoesanteriores/4publica-estudos-2005/4publica-estudos-2005-pdfs/sobre-as-funcoes-dos-mercadores-940.pdf?/estudoslinguisticos/edicoesanteriores/4publica-estudos-2005/4publica-estudos-2005-pdfs/sobre-as-funcoes-dos-mercadores-940.pdf. Acesso em 14/10/2020.
ALTENHOFEN, Cléo e MARGOTTI, Felício. O português de contato e o contato com as línguas de imigração no Brasil. In: MELLO, Heliana, ALTENHOFEN, Cléo e RASO, Tommaso (Orgs.). Os contatos linguísticos no Brasil. 1. ed. Belo Horizonte: Editora UFMG, 2011. 482 p.
BALHANA, Altiva Pilatti. Santa Felicidade um processo de assimilação. 1. ed. Curi-tiba: Tip. João Haupt & Cia., 1958. 288 p.
BALTHAZAR, Luciana Lanhi e PERIN SANTOS, Jovania Maria. Material didático para o ensino de Talian como língua de herança no Brasil. Revista X. Dossiê Estudos Poloneses. No prelo.
BARAUCE, Sandra Mara e LOREGIAN-PENKAL, Loremi. O contato entre o vêneto e o português na cidade de Palmeira, Paraná: Variação da pronúncia do ditongo tônico nasal <ão>. Revista Trivium. V. 7, n. 1, jan./jul. p. 152-173, 2020.
BELONI, Wânia. Língua e cultura italiana: Atitudes de ensino e de aprendizagem em Cascavel/PR. Tese (Doutorado em Letras). Universidade Estadual do Centro Oeste do Paraná, UNIOESTE. Cascavel, 2020. 378 p.
BIDERMAN, Maria Tereza Camargo. O Léxico. In: OLIVEIRA, Ana Maria Pinto Pires; ISQUERDO, Aparecida Negri (orgs). As ciências do léxico, lexicologia, lexicografia, terminologia. 2. ed. Campo Grande, MS: Editora UFMS, 2001. 268 p.
COELHO, Izete Lehmkuhl et al. (Orgs.). Para conhecer Sociolinguística. 1. ed. São Paulo: Contexto, 2019. 174 p.
CONDE SILVESTRE, Juan Camilo. Línguas e dialetos em contato. In: CONDE SIL-VESTRE, Juan Camilo. Sociolingüística histórica. 1. ed. Madrid: Editorial Gredos, 2007. 414 p.
CONFORTIN, Helena. A faina lingüística. 1. ed. Porto Alegre: Edições EST, 1998.
COUTO, Hildo Honório do. Contato entre português e espanhol na fronteira Brasil-Uruguai. In: MELLO, Heliana, ALTENHOFEN, Cléo e RASO, Tommaso (Orgs.). Os contatos linguísticos no Brasil. 1. ed. Belo Horizonte: Editora UFMG, 2011. 482 p.
FROSI, Maria Vitalina. Bilinguismo, identidade étnica e atitudes linguísticas. In: FROSI, Maria Vitaliana et all. Estigma: cultura e atitudes linguísticas. 1. ed. Caxias do Sul: Editora da Universidade de Caxias do Sul (EDUCS), 2010. 197 p.
FROSI, Vitalina M.; MIORANZA, Ciro. Dialetos italianos: um perfil lingüístico dos ítalo-brasileiros do nordeste do Rio Grande do Sul. 1. ed. Caxias do Sul/RS: EDUCS, 1983. 525 p.
GABARDO, Diego e LOPES, Franciele Aparecida. A redescoberta da identidade étnica dos descendentes de imigrantes vênetos em Colombo. In: Mémórias de uma Colônia Italiana: Colombo-Paraná 1878-2013. Elaine Cátia Falcade Maschio. (Org.). 1. ed. Porto Alegre: EST Edições, 2013. 200 p.
LOREGIAN-PENKAL, Loremi e STIVAL-SOARES, Moisés. Centro de Estudos Vênetos no Paraná, CEVEP: Histórico e principais ações em prol da salvaguarda do Talian. Revista X. Dossiê Estudos Poloneses. No prelo.
MACHIOSKI, Fábio Luiz. A presença do catolicismo e da identidade italiana na criação do município de Colombo. In: Mémórias de uma Colônia Italiana: Colombo-Paraná 1878-2013. Elaine Cátia Falcade Maschio (Org.). 1. ed. Porto Alegre: EST Edi-ções, 2013. 200 p.
MARGOTTI, Felício. Difusão sócio-geográfica do português em contato com o italiano no sul do Brasil. Tese (Doutorado em Letras). Universidade Federal do Rio Grande do Sul, UFRGS, 2004. 314 p.
MASCHIO, Elaine Falcade. A constituição do processo de escolarização primária no município de Colombo - Paraná (1882-1912). Dissertação (Mestrado em Educação). Universidade Federal do Paraná, Curitiba, 2005. 166 p.
MESQUITA, R. (2016). Empréstimos linguísticos e code-switching em Akw? Xerente/Português: contribuições para a sociolinguística, para a educação indígena e para o povo Akw?. Signótica, 28(2), 339-362. Disponível em: https://doi.org/10.5216/sig.v28i2.41521. Acesso em 22/10/20.
TARALLO, Fernando. A pesquisa sociolinguística. 7. ed. São Paulo, Ática, 2005. 96 p.
LUZZATTO, Darcy Loss. Curso de talian: para um brasileiro que quer aprender a falar, ler e escrever em talian. 3. ed. Pinto Bandeira, RS: Edições Araucária. 208 p.
LUZZATTO, Darcy Loss. Talian (Vêneto Brasileiro): Noções de Gramática, História e Cultura. 1. ed. Porto Alegre: Sagra: DC Luzzatto, 1994. 124 p.
LUZZATTO, Darcy Loss. Dicionário Português Talian. 2. ed. Porto Alegre; Companhia Rio-grandense de Artes Gráficas (CORAG), 2015. 778 p.
LUZZATTO, Darcy Loss. Dicionário Talian Português. 2. ed. Pinto Bandeira: Araucária Edições, 2020. 655 p.
ORTALE, Fernanda. A formação de uma professora de Italiano como língua de herança: O pós-método como caminho para uma prática docente de autoria. Tese apresentada à Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas da Universidade de São Paulo para a obtenção do título de Livre-Docente em Língua Italiana. São Paulo, USP, 2016. 162 p.
RASO, Tommaso; MELLO, Heliana e ALTENHOFEN, Cléo. Os contatos linguísticos e o Brasil: Dinâmicas pré-históricas, históricas e sociopolíticas. In: MELLO, Heliana, ALTENHOFEN, Cléo e RASO, Tommaso (Orgs.). Os contatos linguísticos no Brasil. 1. ed. Belo Horizonte: Editora UFMG, 2011. 482 p.
WEINREICH, Uriel. Languages in contact. Findings and problems. 1. ed. New York, Linguistic Circle, 1953. 148 p.
WEINREICH, Uriel; LABOV, William e HERZOG, Marvin. Fundamentos empíricos para uma teoria da mudança linguística. 1. ed. Tradução de Marcos Bagno. São Paulo: Parábola [1968], 2006 . 151 p.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
A submissão de trabalho(s) científico(s) original(is) pelos autores, na qualidade de titulares do direito de autor do(s) texto(s) enviado(s) ao periódico, nos termos da Lei 9.610/98, implica na cessão de direitos autorais de publicação impressa e/ou digital à Web-Revista Sociodialeto do Núcleo de Pesquisa e Estudos Sociolinguísticos e Dialetológicos da Universidade Estadual de Mato Grosso do Sul (NUPESD-UEMS), do(s) artigo(s) aprovado(s) para fins da publicação, em um único número da Web-Revista, autorizando-se, ainda, que o(s) trabalho(s) científico(s) aprovado(s) seja(m) divulgado(s) gratuitamente, sem qualquer tipo de ressarcimento a título de direitos autorais, por meio do site da Web-Revista, para fins de leitura, impressão e/ou download do arquivo do texto, a partir da data de aceitação para fins de publicação. Portanto, os autores ao procederem a submissão do(s) artigo(s) à Web-Revista, e, por conseguinte, a cessão gratuita dos direitos autorais relacionados ao trabalho científico enviado, têm plena ciência de que não serão remunerados pela publicação do(s) artigo(s) no periódico.
Autores que publicam na Web-Revista Sociodialeto concordam com os seguintes termos:
a) Autores mantém os direitos autorais e concedem à Web-Revista o direito de primeira publicação realizada por meio de Open Journal Systems (OJS 3.0.2.0), sistema de código livre gratuito para a administração e a publicação de revistas, desenvolvido com suporte e distribuição pelo Public Knowledge Project sob a licença GNU General Public License.
b) Autores têm autorização para assumir contratos adicionais separadamente, para distribuição não-exclusiva da versão do trabalho publicada nesta revista (por exemplo: publicar em repositório institucional ou como capítulo de livro), com reconhecimento de autoria e publicação inicial nesta revista.
c) Autores têm permissão para publicar e distribuir seu trabalho online (por exemplo: em repositórios institucionais ou na sua página pessoal) após a publicação inicial nesta revista, já que isso pode gerar alterações produtivas, bem como aumentar o impacto e a citação do trabalho publicado (Veja O Efeito do Acesso Livre).
Foram feitos todos os esforços para identificar e creditar os detentores de direitos sobre as imagens publicadas. Se tem direitos sobre alguma destas imagens e não foi corretamente identificado, por favor, entre em contato com a Web-Revista Sociodialeto e publicaremos a correção num dos próximos números.
Juntamente com o e-mail de aceite (para casos de aprovação) será encaminhado modelo da Carta de Cessão de Direitos Autorais que deverá conter o nome completo dos autores, bem como dados de documentos pessoais e assinada por todos os autores e coautores envolvidos no trabalho. A Cessão de Direitos Autorais é uma condição para a publicação.
Os autores declaram expressamente concordar com os termos da presente Declaração de Direito Autoral, que se aplicará a submissão caso seja publicada por esta Web-Revista.
Declaração de Direito Autoral
Autores mantém os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, com o trabalho simultaneamente licenciado sob a Licença Creative Commons Attribution CC-BY-NC que permite o compartilhamento do trabalho com reconhecimento da autoria e publicação inicial nesta revista. A revista se reserva o direito de efetuar, nos originais, alterações de ordem normativa, ortográfica e gramatical, com o intuito de manter o padrão culto da língua, respeitando, porém, o estilo dos autores; As opiniões emitidas pelos autores são de sua exclusiva responsabilidade. Juntamente com o e-mail de aceite (para casos de aprovação) será encaminhado modelo da Carta de Direitos Autorais que deverá conter o nome completo dos autores, bem como dados de documentos pessoais e assinada por todos os autores e coautores envolvidos no trabalho.