O ENSINO DE LÍNGUA PORTUGUESA PARA ESTUDANTES GUARANI E KAIOVA NO CONTEXTO DE ESCOLAS INDÍGENAS

Visualizações: 44

Autores/as

  • Adilson Crepalde UEMS
  • Ianara Valesca Souza UEMS

Palabras clave:

Ensino de português, Escolas indígenas, Contexto sociocultural, Guarani e Kaiova

Resumen

No presente artigo, objetiva-se discutir o processo de ensino-aprendizagem de língua portuguesa para estudantes dos grupos étnicos Guarani e Kaiova no contexto de escolas indígenas situadas na reserva de Dourados, MS. As ponderações realizadas neste artigo resultam da análise de dados e observações coletadas e realizadas por meio de pesquisa participativa e da nossa própria experiência como professora de língua portuguesa e língua guarani, lecionando em escolas indígenas, onde a maioria dos alunos é falante de suas línguas maternas. Para realizarmos nossas ponderações, embasamo-nos em conceitos de diferentes campos do saber, como da Sociolinguística, Antropologia, Linguística,  Pedagogia e  História. As reflexões realizadas indicam que o processo de ensino aprendizagem de língua portuguesa não pode prescindir de conhecimentos do contexto sociocultural dos grupos étnicos Guarani e Kaiova[1], o que inclui suas línguas.

ABSTRACT: In this paper one aims at discussing the teaching-learning process of Portuguese language to Guarani and Kaiova students in the context of indigenous schools located in the indigenous reservation of Dourados, MS. The considerations taken here came out from data analysis and observations collected and done by means of participative research and from our own experience as Portuguese and Guarani teacher, giving classes in two different indigenous schools, where the majority of the students are speakers of their mother languages. To do our task, we relied on concepts of different fields of knowledge such as Sociolinguistics, Linguistics, Anthropology, Pedagogy and History. The results of our analysis point out that the Portuguese teaching-learning process cannot be done without  considering the Kaiova and Guarani social-cultural contexts.

KEYWORDS: Portuguese teaching. Indigenous schools. Social-cultural context. Guarani e Kaiova.

 Ñe’Mbyky: Ko artigo pe ñomongeta mba’erupi ohasa mbo’e, mbayry ñe’e pe umi mitãkuéra Guarani ha Kaiova, oñe’eva so ava ñe’e, ko’ã mbo’eroy oje’eva ava reko pe, ape tekoha Dourados, MS pe. Ko artigo jehaípyre heñoi che resa umi mitã mbo’ekoty pe ha mba’apogui temimbo’ekuéra pe ambo’e mbayry ñe’e ha ava ñe’e pe, mokoi mbo’eroy indígena ha upe pe umi mitã kuéra oñe’e so ava ñe’e guarani-kaiova pe. Amombareteve hagua che haí ambyaty avei arandukuéra, Sociolinguística, Antropologia, Pedagogia ha Historia. Ore rembiapo omohesakã ñe’e português ndaikatui ombotapykue arandu Guarani ha Kaiova, tekoteve mokoivea arandu oguata oñondive otende hagua teko guarani kaiova ha avañe’e avei.

PALAVRAS-CHAVE: Mbayry ñe’e.  Mbo’e. Ava mbo’eroy. Tekoha contexto

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Biografía del autor/a

Adilson Crepalde, UEMS

Doutor em Letras. Docente UEMS.

Ianara Valesca Souza, UEMS

Egressa indígena do Curso de Letras da UEMS. Docente de Língua Guarani (UEMS)

Publicado

2019-09-17

Cómo citar

Crepalde, A., & Souza, I. V. (2019). O ENSINO DE LÍNGUA PORTUGUESA PARA ESTUDANTES GUARANI E KAIOVA NO CONTEXTO DE ESCOLAS INDÍGENAS. WEB REVISTA SOCIODIALETO, 9(27), 247–264. Recuperado a partir de https://periodicosonline.uems.br/index.php/sociodialeto/article/view/7949