Não devore meu coração uma questão de encaixe estrutural

Visualizações: 154

Autores/as

  • Rute Silva Universidade Federal de Mato Grosso do Sul

DOI:

https://doi.org/10.61389/revell.v3i30.7145

Palabras clave:

: Transcriação; Haroldo de Campos; Não Devore Meu Coração; Curva de Rio Sujo

Resumen

El propósito de este artículo es realizar un estudio crítico entre el lenguaje cinematográfico y el lenguaje literario, basado en los supuestos teóricos sobre el proceso de transcreación de Haroldo de Campos con el fin de demostrar el proceso ocurrido en la obra cinematográfica Não Devore Meu Coração, del director brasileño Felipe Bragança (2017) ocurrió en la estructura lineal de dos cuentos de la obra Curva de Rio Sujo (2003), de la escritora Joca Reiners Terron. La obra cinematográfica se divide en cinco capítulos y trata, en una narrativa más amplia, de las conflictivo relaciones entre brasileños y paraguayos, en la frontera entre ambos países. En ella el cineasta 'encaja', de forma descontinuada, los dos cuentos de Terrón. Estudiando el proceso de traducción/transcreación de la narrativa literaria al lenguaje cinematográfico, se estableció una relación entre literatura y cine; posibles diálogos entre ambos idiomas, así como sus especificidades. La investigación revela que la traducción/transcreación audiovisual transporta la trama a diversos espacios y épocas, haciendo necesarios algunos cambios temáticos y conflictos, pero la esencia sigue siendo la misma que la obra de la escritora cuiabano Joca Reiners Terron. Para tal lectura tomamos la base, además de los conceptos críticos y literarios, relacionados con la estética literaria, también nos servirán de aportación estudios relacionados con la literatura y el cine, como Haroldo de Campos (2013), André Bazin (1991), Roman Jakobson (1999), Robert Stam (2006), Jacques Aumont (1995, 2003, 2010), Gérard Genette (2006), Joca Reiners Terron (2013), Ismael Xavier (2003).

Biografía del autor/a

Rute Silva, Universidade Federal de Mato Grosso do Sul

Mestranda em Estudos de Linguagens na Universidade Federal de Mato Grosso do Sul. ORCID iD: https://orcid.org/0000-0002-3553-4139. E-mail: ruteeloisio@gmail.com.

Citas

AUMONT, Jacques e MARIE, Michel. A Análise do Filme. Tradução de Marcelo Felix. Rio de Janeiro: Texto e Grafia. 2010.

AUMONT, Jacques e MARIE, Michel. Dicionário teórico e crítico do cinema; tradução Eloisa Araújo Ribeiro. – Campinas. SP: Papirus, 2003. Disponível em <https://cineartesantoamaro.files.wordpress.com/2011/05/dicionario-teorico-e-critico-de-cinema-jacques-aumont-michel-marie.pdf> Acesso em: 10 de junho de 2021.

AUMONT, Jacques...et ai tradução Marina Appenzeller; revisão técnica Nuno Cesar P. de Abreu. A estética do filme. - Campinas, SP: Papirus, 1995.

BAZIN, André. O cinema: ensaios. São Paulo: Brasiliense, 1991.

BENJAMIN, Walter. Origem do drama barroco alemão. São Paulo: Brasiliense, 1984.

CAMPOS, Haroldo de. Transcriação. Organização Marcelo Tápia e Thelma Médici Nóbrega. São Paulo: Perspectiva, 2013.

GENETTE, Gérard. Palimpsestos: a literatura de segunda mão. Belo Horizonte, FALE/UFMG, 2006.

JAKOBSON, Roman. Lingüística e Comunicação, trad. Isidoro Bliksteim e José Paulo Paes. 22ª ed., São Paulo: Cultrix, 1999.

STAM, Robert. Teoria e prática da adaptação: da fidelidade à intertextualidade. Ilha do Desterro, 2006, p.19-53.

TERRON, Joca Reiners. Curva de Rio Sujo. São Paulo: Editora Planeta do Brasil, 2003.

XAVIER, Ismail. Do texto ao filme: a trama, a cena e a construção do olhar no cinema. In: PELLEGRINI, Tânia. et al. Literatura, cinema, televisão. São Paulo: SENAC, Instituto Itaú Cultural, 2003.

REFERÊNCIA FÍLMICA

NÃO DEVORE MEU CORAÇÃO. Direção de Felipe Bragança. Duas Mariolas Filmes. Coprodução: Globo Filmes/Canal Brasil/Revolver Amsterdam. Damned Films/Mutuca Filmes, 2017. 108 min. Sonoro e colorido.

Publicado

2022-08-26

Cómo citar

SILVA, Rute. Não devore meu coração uma questão de encaixe estrutural. REVELL - REVISTA DE ESTUDIOS LITERARIOS DA UEMS, [S. l.], v. 3, n. 30, p. 169–188, 2022. DOI: 10.61389/revell.v3i30.7145. Disponível em: https://periodicosonline.uems.br/index.php/REV/article/view/7145. Acesso em: 22 nov. 2024.