A oralidade representada: um estudo da peça O Juiz de Paz da Roça, de Martins Pena
Visualizações: 2037Résumé
RESUMO: Com foco na comédia O Juiz de Paz da roça, de Martins Pena, escrita durante o período romântico da Literatura, objetivamos mostrar a relação entre a representação da linguagem falada e a caracterização das personagens roceiras na peça. A fundamentação teórica constitui-se da Análise da Conversação, da Pragmática e da Sociolinguística Interacional. Partimos da hipótese de que, assim como a ação de modo geral das personagens na peça teatral, a linguagem falada exerce fundamental importância para a caracterização das personagens roceiras. A construção das personagens é possível graças à atenção que o autor atribui à representação da modalidade falada da época somada ao ambiente, em que vários tipos sociais interagem. Assim, as variantes fonéticas e fonológicas entre outros elementos linguísticos caracterizam as personagens na peça teatral, levando em consideração a significação das palavras e as várias relações entre locutores e interlocutores, tais como gênero, idade, grau de formalidade, respeito e intimidade no contexto da obra.
PALAVRAS-CHAVE: Martins Pena; Romantismo; teatro; representação da oralidade.
Références
BIDERMAN, Maria Tereza Camargo. Formas de tratamento e estruturas sociais. ALFA. Volume 18/19, p. 339-382, 1972/1973.
BOSI, Alfredo. História concisa da literatura brasileira. São Paulo: Cultrix, 1994.
COSTA, Amália. (Org.); PENA, Martins. O Juiz de Paz da roça e O Judas no sábado de aleluia. Rio de Janeiro: Organização Simões, 1951.
DAMASCENO, Darcy. Teatro de Martins Pena: comédias-dramas. Rio de Janeiro: Instituo Nacional do Livro, 1956.
__________. Comédias de Martins Pena. Rio de Janeiro: Edições de Ouro, 1971.
FREYRE, Gilberto. Vida social no Brasil em meados do século XIX. São Paulo: Global, (2008).
HELIODORA, Bárbara. Martins Pena, uma introdução. Rio de Janeiro: Academia Brasileira de Letras, 2000.
HOUAISS, Antônio; VILLAR, M.S. Dicionário Houaiss da língua portuguesa. Rio de Janeiro: Objetiva, 2009.
KOCH, Peter; OESTERREICHER, Wulf (1985). Sprache der Nähe-Sprache der Distanz.Mündlichkeit und Schriftlichkeit im Spannungsfeld von Sprachtheorie und Sprachgeschichte.In: Romanistisches Jahrbuch, vol.36. Berlin/Nova Iorque: Walter de Gruyter, p.15-43, 1985. Linguagem da imediatez – Linguagem da distância: Oralidade e Escrituralidade entre a teoria da linguagem e a história da língua.Trad. Raoni Caldas e Hudinilson Urbano. Linha D’Água: ensino de língua e literatura em debate. São Paulo: FFLCH/USP, vol.26, p. 153-174, 1º semestre 2013.
MAGALDI, Sábato. Panorama do teatro brasileiro. São Paulo: Global, 1997.
MARCUSCHI, Luiz Antônio. Da fala para a escrita: atividades de retextualização. São Paulo: Cortez, 2004.
NASCENTES, Antenor. O linguajar carioca. Rio de Janeiro: Organização Simões, 1953.
OESTERREICHER, Wulf. Lo hablado en lo escrito. Reflexiones metodológicas y aproximáción a uma tipologia.In: KOTSCHI, Thomas; Oesterreicher, Wulf y ZIMMERANN, Klaus (eds.). El español hablado y la cultura oral en Espana y Hispanoamérica.Madrid: Vervuert, p.317-340, 1996.
PAVIS, Patrice. Dicionário de teatro. São Paulo: Perspectiva, 2008.
PENA, Luis Carlos Martins. O Juiz de Paz da roça. Rio de Janeiro: Cruz Coutinho, 1871.
___________ Comédias. Rio de Janeiro: Garnier, s.d.
PRADO, Décio de Almeida. História concisa do teatro brasileiro. São Paulo: Edusp, 1999.
ROMERO, Sílvio. História da literatura brasileira. Rio de Janeiro: José Olympio, 1943.
URBANO, Hudinilson. A frase na boca do povo. São Paulo: Contexto, 2011.
Téléchargements
Publiée
Comment citer
Numéro
Rubrique
Licence
DECLARAÇÃO DE ORIGINALIDADE E EXCLUSIVIDADE E CESSÃO DE DIREITOS AUTORAIS
Declaro que o presente artigo é original e não foi submetido à publicação em qualquer outro periódico nacional ou internacional, quer seja em parte ou na íntegra. Declaro, ainda, que após publicado pela REVELL, ele jamais será submetido a outro periódico. Também tenho ciência que a submissão dos originais à REVELL - Revista de Estudos Literários da UEMS implica transferência dos direitos autorais da publicação digital. A não observância desse compromisso submeterá o infrator a sanções e penas previstas na Lei de Proteção de Direitos Autorais (nº 9610, de 19/02/98).