Literatura nativa do Quebec de 1970 a 2022

Visualizações: 134

Autores

DOI:

https://doi.org/10.61389/revell.v3i33.7414

Palavras-chave:

literatura francófona, literatura autóctone, línguas nativas, Canadá, Quebec

Resumo

O presente artigo traça um panorama geral da literatura nativa francófona do Quebec, que atualmente tem se tornado mais difundida. Analisa-se seu nascimento e os obstáculos por ela encontrados ao longo dos anos, com uma afirmação tardia, após os anos 1970, em razão da relação historicamente conflituosa dos povos autóctones com o sistema escolar quebequense, e facilitada pela relativa sedentarização propiciada pela criação das primeiras reservas. Demonstra-se como suas manifestações originais, de cunho mais político e ensaístico, evoluíram para abarcar diversos outros gêneros literários, afirmando-se hoje como espaço de pesquisa e criação estética. Identifica-se os principais temas abordados pelos escritores, suas características e estilo. Aborda-se as dificuldades de publicação e difusão das obras, e diversas limitações que levam os autores a escrever sobretudo em língua francesa e não em suas línguas nativas. Por fim, sublinha-se as conquistas dos escritores nativos nesse percurso histórico, as estratégias de legitimação por eles adotadas e a infraestrutura literária que construíram.

Biografia do Autor

Maurizio Gatti, Universidade Laval no Québec

Doutor em Literatura quebequense pela Université de Laval – Canadá . Pós-doutorado em um pós-doutorado Literatura quebequense das Primeiras Nações pela Université du Québec à Montréal - Canadá, tendo publicado obras sobre o tema. Atualmente, é pesquisador associado no CIÉRA (Centro Interuniversitário de Estudos e Pesquisas Autóctones) da Universidade Laval no Québec - Canadá. ORCID ID: https://orcid.org/0000-0003-3777-300X. E-mail: maugatti15@gmail.com

Referências

ANTANE-KAPESH, An. Eukuan nin matshimanitu Innu-iskueu / Je suis une maudite Sauvagesse. Montréal: Leméac, 1976.

ASSINIWI, Bernard. La Saga des Béothuks. Arles: Babel, 1999.

BACON, Joséphine. Bâtons à message / Tshissinuatshitakana. Montréal: Mémoire d’encrier, 2009.

CANAPÉ, Louise; MATHIEU, Louve; VOLLANT, Jeanne-D’arc. S’agripper aux fleurs: haïkus. Ottawa: Les Éditions David, 2012.

DUDEMAINE, André. Tshakapesh au Café Chez Jacques. Terres en vues, Montreal, vol. 3, n. 4, p. 14-15, 1995.

FONTAINE, Naomi. Kuessipan / À toi. Montréal: Mémoire d’encrier, 2011.

GILL, Marie-Andrée. Béante. Chicoutimi: La Peuplade, 2015.

KURTNESS, Julie D. De vengeance. Longueuil: L’instant même, 2017.

PICARD-SIOUI, Louis-Karl. De la paix en jachère. Wendake: Hannenorak, 2012.

ROSS-TREMBLAY, Pierrot. Nipimanitu / L’esprit de l’eau. Sudbury: Prise de parole, 2018.

SIOUI, Jean. Le pas de l’indien: pensées wendates. Québec: Le Loup de Gouttière, 1997.

SIOUI-DURAND, Yves. Le porteur des peines du monde. Montréal: Leméac, 1992.

SIOUI-WAWANOLOATH, Christine. Tsoutare’: sept histoires contemporaines. Wendake: Hannenorak, 2019.

Downloads

Publicado

2023-03-20

Como Citar

GATTI, Maurizio. Literatura nativa do Quebec de 1970 a 2022 . REVELL - REVISTA DE ESTUDOS LITERÁRIOS DA UEMS, [S. l.], v. 3, n. 33, p. 57–75, 2023. DOI: 10.61389/revell.v3i33.7414. Disponível em: https://periodicosonline.uems.br/index.php/REV/article/view/7414. Acesso em: 22 jul. 2024.